"لكن الذي" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber was
        
    • Aber wer
        
    • Aber warum
        
    • aber das
        
    • Aber wieso
        
    Aber was geschieht, ist, dass der betrogene Mann eine Waffe kauft. Open Subtitles لكن الذي يحدث حقا هو أن يشتري الزوج المغدور بندقية
    Ja, Aber was ist, wenn der Warlock genau das von uns will? Open Subtitles نعم، لكن الذي إذا ذلك أَيّ حاجات الساحرَ التي نا لنَعمَلُ؟
    Wir haben den Kult bei jeder Gelegenheit unterschätzt, Aber was du andeutest, würde ein Detailniveau erfordern, das ich nicht für möglich halte. Open Subtitles لقد إستخفينا بتلك الطائفة في كل لحظة لكن الذي تقترحه يتطلب مجموعة من التفاصيل و التي أظن انه من المستحيل
    Ich habe alle positiven Worte benutzt, Aber wer weiß, was mein Gesicht gemacht hat. Open Subtitles إستعملتُ كُلّ الكلمات الإيجابية، لكن الذي يَعْرفُ الذي وجهي كَانَ يَعْملُ.
    Aber warum sollte ich für etwas bezahlen, woran ich keine Schuld habe? Open Subtitles لكن الذي يَجِبُ أَنْ أَدْفعَ للشّيء بإِنَّني ما عَمِلتُ؟
    Ich weiss, das ist Kauderwelsch, aber das heisst, wenn Sie vor lhrem Vertrag... Open Subtitles وذلك فَمّ، أَعْرفُ، لكن الذي ذلك يَقُولُ إذا قبل تأمينِكَ يَرْفسُ في،
    Nicht, dass ich nicht froh wäre, dich zu sehen, Phoebe, Aber wieso kommst du überhaupt, nach dem, wie wir verblieben sind? Open Subtitles لا لَستُ سعيدَ لرُؤيتك، فويب، لكن الذي نَراك، إعتِبار كيف نَتْركُه؟
    Aber was ich nicht verstehe, ist, warum du derjenige warst, der wütend zu ihm ging... und er derjenige war, der dich angegriffen hat. Open Subtitles لكن الذي لا افهمه هو لماذا كنت الذي ذهب الى هناك غاضباً وانتهى ان يكون هو الذي انتهى به الأمر ليهاجمك
    Aber was wir sehen, ganz am äußersten Rand vom Mikrowellen-Hintergrund, ist eine merkwürdige Wellenbewegung. TED لكن الذي يرونه، بعيدا في الأقاصي من خلفية الميكروويف، هو هذا النوع الغريب من التموج.
    Aber was, wenn er mehr verlangt? Open Subtitles لكن الذي إذا يَسْألُ عنه أكثر مِنْ أَنِّي هَلّ بالإمكان أَنْ يَعطي؟
    Aber was, wenn mehr als Merkmale vererbt werden? Open Subtitles لكن الذي إذا أكثر من ميزات حيوية أصبح معبورا أسفل؟
    Aber was uns nicht umbringt, macht uns stark, oder? Open Subtitles لكن الذي لا يَقْتلُنا يَجْعلُنا أقوى، صحيح؟
    Aber was hat das mit Skinner zu tun? Open Subtitles ذلك ساحر، لكن الذي يعمل هو يجب أن هل مع سكيننير؟
    Aber was nutzt einem ein Dolmetscher, wenn alle schweigen? Open Subtitles لكن الذي جيد مترجم عندما يتكلّم كلّ شخص لغة الصمت؟
    Aber wer würde sich dafür so viel Mühe machen? Open Subtitles لكن الذي يَذْهبُ إلى هذه المشكلةِ الكثيرةِ؟
    Du kannst mir gerne sagen, wenn ich mich irre, Aber wer immer die hier geschickt hat, hat ein ernstes Problem. Open Subtitles اشعر بالحريه في ان تقول لي اني مخطئ لكن الذي ارسل هذه لديه مشكله جديه
    - Ok, klar. Aber wer wird ihm die wirklich wichtigen Sachen beibringen? Open Subtitles لكن الذي سيعلمه الأمور المهمة جدا؟
    Aber warum hast du nichts gesagt, als sie dich gefragt hat, was passiert wäre? Open Subtitles لكن الذي لَمْ أنت شيء رأي عندما سَألتْك ماذا حَدثَ؟
    Ich will nicht neugierig sein, Aber warum haben Sie die Scheibenwischer an? Open Subtitles أعذرني، سيد، أنا لا أحبّ تحديق، لكن الذي تجلس هنا بأنصال wiperك على؟
    Das Ding, das die Meinungen von Martha Payne in die Öffentlichkeit gebracht hat, war ein Stück Technik, aber das Ding, das sie dort gehalten hat, war politischer Wille. TED الشيء الذي جعل آراء مارثا باين تخرج الى الجمهور كان قطعة من التكنولوجيا، لكن الذي حفظها كان الاراده السياسيه
    Oh, ja, das ist er, aber das bedeutet mir nichts. Open Subtitles أوه، نعم، هو , لكن الذي يَعْني لا شيءَ لي.
    - Also gut. Aber wieso hat sie bei dem Alibi gelogen? Open Subtitles لكن الذي عمل تكذب حول عذرها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus