"لكن بطريقة" - Traduction Arabe en Allemand

    • aber auf
        
    • aber in
        
    Und Kaffee für mich. ich wachse auch noch, aber auf 'ne andere Weise. Open Subtitles فطيرة و قهوة لي . لا زلت أنمو ، لكن بطريقة مختلفة
    Viele meiner Arbeiten zehren von Forschung, damit würdige ich also das Labyrinth-Experiment, aber auf etwas andere Weise. TED الكثير من أعمالي تنتج من البحث العلمي وهذه تعود على أثر تجربة المتاهة و لكن بطريقة مختلفة.
    aber auf beständige Weise. Bevor man etwas gesetzlich tut... Open Subtitles و لكن بطريقة دائمة قبل أن تفعل أى شئ بالقانون
    Sie ist toll, wirklich, und ein Miststück, aber in einer tollen, nicht-unterzukriegenden Weise. Open Subtitles إنها رائعة، ومتسلطة لكن بطريقة توحي بقوة الشخصية
    Wir müssen keine Freunde sein, aber in gewisser Weise, sind wir immer noch Familie. Open Subtitles لربما لسنا أصدقاء، و لكن بطريقة ما، نحنُ لا نزالُ عائلة واحدة.
    - Es ist moralisch verwerflich... und zum Scheitern verurteilt, aber... auf merkwürdige Weise ist es ein Schritt nach vorn, diese Sache mit Emily. Open Subtitles ذلك مشين أخلاقيا و من المحتم فشله لكن بطريقة غريبة انها خطوة للأمام هذا الامر مع إيميلي
    Dass ich mit dir mache, was der Frühling mit den Kirschbäumen macht, aber auf Gefängnis-Art. Open Subtitles , بأنني قد افعل لك ما قد يفعله الربيع بأشجار الكرز . لكن بطريقة السجن
    Es ist ein bisschen ungewöhnlich, aber auf eine Art bezieht es sich auf die Maccaroni-Kunst, die Kinder für ihre Eltern machen, oder die sie in der Schule machen und ihren Eltern geben, was auch ein Ausdruck von Ehre ist. TED اذا , هذا الشيء نوعا ما غير متوقع لكن, بطريقة ما, يدل على فن المعكرونة التي يعملها الاطفال لابائهم. او التي يعملونها في المدرسة ويعطوها لابائهم. والتي هي بحد ذاتها مشرفة
    Ich bin auch verliebt, aber auf eine ordentliche Weise. Open Subtitles - أنهم في حالة حب و أنا ايضا و لكن بطريقة تقليدية قديمة
    - Es kümmert mich, aber auf eine "Ich komme zu spät zur Arbeit" Open Subtitles -أنا أهتم ، لكن بطريقة "لقد تأخرت عن العمل" نوعًا ما.
    Es war wirklich total matschig, aber auf atemberaubende Weise wurde es – nur von Freiwilligen – umgewandelt, in ein Ausbildungszentrum. Das schließt Folientunnel und Hochbeete ein, und all das, wodurch man Erde in die Hände bekommt und nachdenkt, ob man vielleicht einmal in dieser Sparte arbeiten möchte. TED كانت مليئة بالطين، لكن بطريقة عجيبة جدا، حولنا هذه الحدائق بالعمل الطوعي الى مركز تدريب حدائق السوق، و هذه أنفاق للزراعة و أسرة مرتفعة زراعية و كل الاشياء التي نحتاجها لوضع التربة على أصابعنا وكل هذا يحثنا للتفكير بأنه قد أجد عملا لي في هذا المجال في المستقبل.
    aber auf diskrete Weise. Open Subtitles لكن بطريقة سرية.
    Ich weiß nicht, was du ihm erzählt hast oder wie weit du da mit drinsteckst, aber auf irgendeine perverse Art hast du Vaughn deine Last auferlegt. Open Subtitles لاأعرف بماذا أخبرته , أو ما حجم ما تقوم بالتخطيط له لكن بطريقة معقده لقد قمت بجعل (فوغن ) يتحمل عنك عبئك
    aber auf eine gute Art. Open Subtitles لكن بطريقة جيدة
    aber auf die eine oder andere Art war Luke der Mittelpunkt seines Geburtstages... und die ganze Familie war zusammen. Open Subtitles لكن بطريقة أو بأخرى (لوك) كان مركز الإهتمام بعيد ميلاده و جميعُ العائلة كانت معاً.
    aber auf eine gute Art. Open Subtitles لكن بطريقة جيّدة
    Küssen ist ekelhaft aber... aber auf schöne Art, wie Blauschimmelkäse oder Brandy. Open Subtitles التقبيل مقرف... لكن... لكن بطريقة جميلة
    Du sagst, dass Jacoby Marissa getötet hat, aber in einer Weise, dass er nicht dafür verantwortlich war. Open Subtitles إذاً, انت تقول أن جاكوبي قتل ماريسا, لكن بطريقة ما, لم يكن مسؤولاً عنها.
    Ich widerspreche... aber in einer liebenden Art. Open Subtitles اخالفك الرأي لكن بطريقة محببة
    JA: Ja. Und, naja, ich bin eine kampflustige Person, daher bin ich nicht unbedingt so stark, was das sich kümmern angeht. aber in gewisser Weise -- Es gibt einen anderen Weg, sich um Opfer zu kümmern, der besteht darin, Täter bei ihren Verbrechen zu überwachen. TED جوليان : نعم , وأتعرف , أنا شخص مولع بالنضال، لذا أنا لست نوعا ما ضخم في جانب الرعاية. لكن بطريقة ما -- هناك طريقة أخرى لرعاية الضحايا، التي هي أن تتعقب مرتكبو تلك الجرائم .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus