"لكن لا أعتقد" - Traduction Arabe en Allemand

    • aber ich glaube nicht
        
    • Aber ich denke
        
    Arlington Methodist in Verbindung gebracht, aber... ich glaube nicht, dass es lange dauert. Open Subtitles لكن لا أعتقد أنَّ الأمر سيدوم طويلاً إنهم خلفَ رجالنا في السفارة
    aber ich glaube nicht, dass uns das allzu weit von der Straße wegbringt. Open Subtitles لكن لا أعتقد أنها ستجعلنا نتقدم بعيداً عن الشارع
    Ich bete zu den Göttern, jeden Abend, aber ich glaube nicht, dass sie mich erhören. Open Subtitles أنا أتضرع للألهة , كل ليلة لكن لا أعتقد أنهم يصغون لى
    Aber ich denke nicht, dass sein Studio wieder aufgebaut wurde. TED لكن لا أعتقد أن الأستوديو خاصته أُعيد بناءه مرة أخرى.
    Aber ich denke, es ist nicht das Werk eines Nachahmungstäters. Open Subtitles جواب جيد. لكن لا أعتقد أن لهذا علاقة بفكرة المقلد.
    Ich weiß Sie wollen das wirklich durchziehen, aber ich glaube nicht das, dass klappt. Open Subtitles أعلم أنك تريد فعل هذا لكن لا أعتقد أن الأمر ناجحاً
    Er betreibt interessante Forschungen, aber ich glaube nicht, dass das was ist. Open Subtitles إنه يقوم ببعض الأبحاث المثيرة للاهتمام لكن لا أعتقد أن هناك قصة
    Ich würde sagen, ich überlege mir das, aber ich glaube nicht, dass es eine Option ist, oder? Open Subtitles أود أن أقول سوفأفكرفي ذلك، و لكن لا أعتقد أن هذا خياراً ، أليس كذلك ؟
    Ich würde Sie gern auf einen Kaffee einladen, aber ich glaube nicht, dass noch etwas auf hat. Open Subtitles أحب أن اعزمك على بعض القهوة لكن لا أعتقد بأن هناك مقهى مفتوح
    aber ich glaube nicht, dass ich eingeladen worden bin, das hier zu erortern. Open Subtitles لكن لا أعتقد أني دعيت هنا لمناقشة هذا الأمر،
    Da wäre was, aber ich glaube nicht, dass es dir gefällt. Open Subtitles يوجد هناكَ شيئٌ واحدٌ , و لكن لا أعتقد أنَّك ستحبيه. ماذا؟
    aber ich glaube nicht, dass du in diese Richtung gehen willst. Open Subtitles لكن لا أعتقد حقاً بأنكِ تريدين الإنحدار لذلك المستوى
    Vielleicht, aber ich glaube nicht, dass er wirklich jemanden töten will. Ich will ihn nur dazu bringen aufzugeben. Open Subtitles ربّما، لكن لا أعتقد أنّه يريد قتل أحد، سأحاول أن أجعله يستسلم.
    Ich habe mein Bestes gegeben, aber ich glaube nicht, dass sie schon bereit ist, ihr zu vergeben. Open Subtitles فعلت ما بوسعي , لكن لا أعتقد بأنها جاهزة للمسامحة
    Oh, ich hatte mich auf die Bank gesetzt, für den Fall, dass er zurückkommt, aber ich glaube nicht, dass er es tat. Open Subtitles أوه، جلست خارج على الشرفة في حال عاد، لكن لا أعتقد أنه فعل.
    Kann ich von hier aus nicht sehen, aber ich glaube nicht. - Sind Sie kurzsichtig? Open Subtitles لا يمكنني الرؤية بهذه المسافة لكن لا أعتقد ذلك
    Ich kann fortfahren, Aber ich denke, das ist nicht nötig. - Allison? Open Subtitles ، أستطيع الإستمرار لكن لا أعتقد أنه يجب علي ذلك
    Aber ich denke sie hat nicht die Spannweite dessen begriffen, wonach sie gefragt hat. Open Subtitles لكن لا أعتقد أنها كانت تقدر نواتج ماكانت تطلبه
    Aber ich denke, dass keiner von uns das möchte, oder etwa doch? Open Subtitles لكن لا أعتقد أن أيّاً منا يريد هذا، أليس كذلك؟
    Aber ich denke nicht, dass die Zigarren und die Sauferei Ihrer Aufführung oder Ihrer Gesundheit gut tun werden. Open Subtitles لكن لا أعتقد أن السيجار و البيرة سيساعدوا في أدائك أو صحتك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus