"لكن لا يمكنني" - Traduction Arabe en Allemand

    • aber ich kann
        
    • aber das kann ich nicht
        
    • aber nicht
        
    • ich kann nicht
        
    • aber ich komme nicht
        
    aber ich kann nicht teilnehmen. ich kann nicht zu den Treffen gehen. ich kann nicht mitreden. TED لكن لا يمكنني المشاركة. لا يمكنني الذهاب إلى اجتماعات الأومونا. ليس لي الحق في الكلام.
    aber ich kann mir wegen dieser Fehler nicht ewig Vorwürfe machen. Open Subtitles . لكن لا يمكنني لوم نفسي على أخطاء فعلناها نحن
    Yeah, aber ich kann mich nicht selbst wählen, also musste es Fitch sein... Open Subtitles نعم، لكن لا يمكنني أن أصوت . ضد نفسي، لذا اخترت فيتش
    Ich dachte, ich könnte so tun, als hätt ich kein Problem damit. - aber das kann ich nicht. Open Subtitles ظننت أنه يمكنني التظاهر بأن هذا لا يضايقني، لكن لا يمكنني
    Ich habe zwar ein gutes Einkommen, komme aber nicht an die Substanz. Open Subtitles دخلي ربما يكون سخياً لكن لا يمكنني أن ألمس رأس المال
    Naja, ich hoffe sie ist fertig, bevor ihr Herz explodiert, aber ich kann nichts versprechen. Open Subtitles , أتمنى ان تنتهي قبل أن ينفجر قلبكِ لكن لا يمكنني أن أعدكِ بشئ
    Bitte versteh mich nicht falsch, aber ich kann mein Leben nicht einfach so abrupt ändern. Open Subtitles لا أريدكَ أن تفهمني بالشكل الخاطئ لكن لا يمكنني إقتلاع حياتي بمثل هذه الطريقة
    Versteh mich bitte nicht falsch, aber ich kann nicht einfach... mein ganzes Leben so umkrempeln. Open Subtitles لا أريدكَ أن تفهمني بالشكل الخاطئ لكن لا يمكنني إقتلاع حياتي بمثل هذه الطريقة
    aber ich kann das nicht tun, wenn Sie mich nicht lassen. Open Subtitles لكن لا يمكنني فعل هذا الا اذا دعيتني اقوم بهذا
    aber ich kann nicht spielen, ich habe zu tun. Wir spielen später. Open Subtitles ‫لكن لا يمكنني أن ألعب فأنا منشغل الآن‬ ‫سنلعب لاحقاً أعدك‬
    aber ich kann das nicht, wenn sie mich bei jedem Schritt untergraben. Open Subtitles لكن لا يمكنني عمل ذلك إن كنتم تعيقونني في كل شيء.
    aber ich kann nicht leugnen, dass die kleine Ärztin mich reizt. Open Subtitles لكن لا يمكنني القول أن الطبيبة صغيرة الحجم لا تستهويني
    Ich dachte, es geht nur so, aber ich kann das nicht. Open Subtitles ظننت أنّها الطريقة الوحيدة، لكن لا يمكنني القيام بذلك, آسفة.
    aber ich kann dich nicht... mein Leben lang so enttäuschen, wie ich mich enttäusche. Open Subtitles لكن لا يمكنني أن أقضي حياتي كلها أخيب أمالكِ بقد ما خيبت أملي
    Ich wünschte, ich könnte Ihnen geben, was Sie brauchen, aber ich kann es nicht. Open Subtitles واتمنى لو استطعت أن أقدم لك مما تحتاجين إليه، لكن لا يمكنني ذلك
    Ich kann sein Verhalten vorhersagen, indem ich verstehe, wie er agiert, aber ich kann ihn nicht kontrollieren. TED يمكنني تخمين بعض السلوكيات عبر فهم طريقة عمله و لكن لا يمكنني التحكم به.
    Das größte Chinatown der Welt, aber ich kann nicht hin. 7 Straßen. Open Subtitles اكبر حي صيني في العالم لكن لا يمكنني ان اذهب
    aber ich kann nicht vor Sonntag nach Brighton kommen. Open Subtitles و لكن لا يمكنني السفر إلى برايتون إلا يوم الأحد على أقل تقدير
    Okay, hört mal, ich würde euch da wirklich gern helfen, das würde ich wirklich, aber das kann ich nicht machen. Open Subtitles حسناً, أود أن أساعدكم يا رفاق بالفعل لكن لا يمكنني القيام بهذا.
    Ich wäre der Erste der zugibt, dass ich kein Fan von Monroe bin. aber das kann ich nicht tun. Open Subtitles أنا أول من سيعترف أنني لستُ معجباً به، لكن لا يمكنني فعل هذا.
    Du magst vielleicht deine elterlichen Pflichten vernachlässigen, ich aber nicht. Open Subtitles يمكنك أنت أن تتخلى عن كل مسئولياتك كوالد لكن لا يمكنني أنا
    Tut mir leid, wenn ich mich einmische,... aber ich komme nicht umhin festzustellen, dass das hier ein Weißer mittleren Alters ist. Open Subtitles أعتذر لاكتراثي بالأمر لكن لا يمكنني إلا أن ألاحظ أنه رجل أبيض في منتصف عمره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus