"لكن مثل" - Traduction Arabe en Allemand

    • aber wie
        
    • aber mit
        
    aber wie gesagt kann man nicht alle zufrieden stellen. TED لكن مثل ما أقول، أنت لا تستطيع إرضاء الجميع
    Es ist eigentlich ein Kinderlied, aber wie so viele Projekte für Kinder ist es eigentlich ein trojanisches Pferd für Erwachsenendinge. TED إنها في الواقع أغنية أطفال لكن مثل الكثير من مشاريع الأطفال إنها ليست سوى حصان طروادة لأعمال البالغين.
    aber wie auch das Modell des Körpers oder unsere Auffassung vom weißen Licht, muss es das auch nicht. TED لكن مثل نموذج الجسم، أو مفهومنا للضّوء الأبيض، لا يجب أن يكون.
    Es ist natürlich eine Legende, aber wie alle großen Legenden ist sie auch wahr. Open Subtitles انها أسطورة، بالطبع، لكن مثل كُلّ الأساطير العظيمة، انها أيضاً الحقيقةُ.
    Wirklich, aber mit solchen Situationen ist zu rechnen. Open Subtitles لكن مثل هذه المواقف متوقعه بعملكم
    Wirklich, aber mit solchen Situationen ist zu rechnen. Open Subtitles لكن مثل هذه المواقف متوقعة بعملكم
    aber wie alles andere, was begehrt ist, wollen die Leute sie besitzen. Open Subtitles من مسجل لكن مثل كل شيء آخر موضع طلب كبير الناس يحاولون إمتلاكه
    Es ist ein Klischee, aber wie jedes Klischee ist es die Wahrheit. Open Subtitles إنها جملة مكررة لكن مثل كل تلك الجمل هي حقيقة.
    aber wie bei einem Banktresor wenn Sie motiviert genug sind, gibt es immer einen anderen Weg hinein. Open Subtitles لكن مثل خزنة البنك، إن كنت محرضاً بشكل كاف، فهناك دائماً طريقة اخرى للدخول
    aber wie bei den Geschichten, die Sie schreiben, Mr. Castle, können Sie wählen, wie das endet. Open Subtitles لكن مثل القصص التي تكتبها يا مستر كاسل لك أن تختار كيف ينتهي هذا
    aber wie gesagt, war ich mehr drauf bedacht, zu filmen. Open Subtitles لكن مثل ما قلت أنا كنت مهتم بالتصوير أكثر
    aber wie so vieles andere werde ich es aufgeben für dich. Open Subtitles لكن مثل الأمور الأخرى سأتخلى عنه من أجلك.
    aber wie Pfaue, die ihre Schwanzfedern spreizen, bergen manche Zurschaustellungen, während sie das Selbstwertgefühl füttern, auch das Risiko in sich, die Aufmerksamkeit von Raubtieren zu erregen. Open Subtitles لكن مثل طاووس وهو يستعرض ذيله مثل هذه المعروضات بينما تزيد احترامهم لذاتهم كذلك يرفع خطر جذب انتباه المجرمين
    Wir werden leben, aber wie in einem Albtraum. Open Subtitles سَنَكُون أحياء , لكن مثل كابوس
    Nicht sofort, aber wie Ralph gesagt hat: Open Subtitles لَيسَ مباشرةً، لكن مثل رالف قالَ.
    Vielleicht bist du meine Marionette. aber wie alle Marionetten denkst du, du bist ein Mensch. Open Subtitles ,لكن مثل كل الدمى تظن أنك أنسان
    Anfangs liebte er es eine Küken-Mutter zu sein, aber wie bei allen neuen Eltern, war die Begeisterung ziemlich schnell verflogen. Open Subtitles في البداية هو أحب أن يكون الأم للدجاجة الصغيرة , لكن مثل كل الأباء الجدد , هذا الشغف سرعان ما ينطفي .
    aber wie große Brüste in einem Sport-BH war ich diejenige, die eingeengt wurde. Open Subtitles لكن مثل صدر في حمالة صدر رياضية كنت محاصرة... من قبل خليلي السابق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus