"لكي يتمكن" - Traduction Arabe en Allemand

    • damit er
        
    • sodass
        
    • um seine
        
    Er hat mir gesagt, was er vorhat. Er will es analysieren, damit er es reproduzieren kann. Open Subtitles لقد أخبرني ماذا يريده يريد قتلي وتجزئتي ,لكي يتمكن من إجراء عمليات التكاثر
    Nun ja, nur vorübergehend, damit er seine Sachen holen kann. Open Subtitles مؤقتًا فقط فقط لكي يتمكن من جمع متاعه
    13. legt den Regierungen nahe, ernsthaft die Möglichkeit zu prüfen, den Sonderberichterstatter in ihre Länder einzuladen, damit er seinen Auftrag noch wirksamer erfüllen kann; UN 13 - تشجع الحكومات على أن تنظر بصورة جادة في دعوة المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها لكي يتمكن من الاضطلاع بولايته بشكل أكثر فعالية؛
    Wir passen auf Baby Joe am Valentinstag auf, sodass mein Vater und Gloria... Open Subtitles سوف نهتم بالطفل جو في عيد الحب لكي يتمكن أبي و غلوريا من
    Er deponierte die Information im Computer und ließ sich von uns seine "Unschuld" beweisen, sodass die anderen Container durchkamen. Open Subtitles لقد قام بزرع المعلومات في حاسبتهُ تركنا نعثر على تلك الشاحنة وقام باثبات برائته لكي يتمكن من تهريب الحاويات الاخرى
    2. bekräftigt außerdem das Recht jedes Menschen auf Zugang zu gesundheitlich unbedenklichen und nährstoffreichen Nahrungsmitteln im Einklang mit dem Recht auf angemessene Ernährung und dem grundlegenden Recht eines jeden Menschen, frei von Hunger zu sein, um seine körperlichen und geistigen Fähigkeiten in vollem Umfang entfalten und erhalten zu können; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا حق كل إنسان في الحصول على طعام مأمون ومغذ، بما يتفق مع الحق في الغذاء الكافي والحق الأساسي لكل إنسان في التحرر من الجوع لكي يتمكن من النمو الكامل والحفاظ على قدراته البدنية والعقلية؛
    2. bekräftigt außerdem das Recht jedes Menschen auf Zugang zu gesundheitlich unbedenklichen und nährstoffreichen Nahrungsmitteln im Einklang mit dem Recht auf angemessene Ernährung und dem grundlegenden Recht eines jeden, vor Hunger geschützt zu sein, um seine körperlichen und geistigen Fähigkeiten in vollem Umfang entfalten und erhalten zu können; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا حق كل إنسان في الحصول على طعام مأمون ومغذ، بما يتفق مع الحق في الحصول على غذاء كاف والحق الأساسي لكل فرد في أن يكون في مأمن من الجوع، لكي يتمكن من النمو على نحو كامل والحفاظ على قدراته البدنية والعقلية؛
    11. legt den Regierungen nahe, ernsthaft die Möglichkeit zu prüfen, den Sonderberichterstatter in ihre Länder einzuladen, damit er sein Mandat noch wirksamer erfüllen kann; UN 11 - تشجع الحكومات على أن تنظر بصورة جادة في دعوة المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها لكي يتمكن من الاضطلاع بولايته بشكل أكثر فعالية؛
    12. fordert alle Staaten auf, mit dem Sonderberichterstatter zusammenzuarbeiten und ernsthaft seine Ersuchen zu prüfen, ihre Länder zu besuchen, damit er sein Mandat uneingeschränkt und wirksam erfüllen kann; UN 12 - تهيب بالدول التعاون مع المقرر الخاص والنظر بجدية في طلبه زيارة بلدانها لكي يتمكن من الاضطلاع بولايته بشكل تام وفعال؛
    Achilles wünschte sich, dass alle Griechen sterben würden, damit er und Patrokolos Troja allein erobern könnten. Open Subtitles كان (أخيل) يتمنى لكل الإغريق الهلاك (لكي يتمكن هو و(باتروكلاس من غزو (طروادة) بمفردهما
    Algebra-Arbeitsblätter, eine Leseliste und ein Link zu einer Webseite, damit er Mandarin-Chinesisch beginnen kann. Open Subtitles وهذه تحضير تمارين قبل الجبر ... وقائمة قراءة متقدمة ورابط إلكتروني الذي صنعته لكي يتمكن .من تعلم دراسة اللغة الصينية الشمالية
    damit er die Harvard Business School besuchen kann. Open Subtitles لكي يتمكن من حضور كلية .هارفارد) للإقتصاد)
    Und sie dann am nächsten Morgen abholte, damit er sehen konnte, was Ward geplant hat. Open Subtitles ومن ثم استعادها في الصباح التالي لكي يتمكن من رؤية ما كان (وارد) متورطاً به
    - Er war jetzt so ein großer Star, dass er versuchte, die Show nach L.A. zu verlegen, damit er seiner Filmkarriere nachgehen konnte. Open Subtitles إنه نجم كبير الآن وكان يحاول نقل البرنامج إلى (لوس أنجلوس) لكي يتمكن من مسيرته الفنية
    14.000 Jahre vorausberechnen konnte, sodass künftige Generationen... Open Subtitles بعد 14 الف سنه، لكي يتمكن جيل المستقبل
    Öffne seine Augen, sodass er sehen kann. Open Subtitles افتح عينيه. لكي يتمكن من الرؤية.
    Ich versuche, das Geld für den Gummibär aufzutreiben -- (Lachen) sodass er die nötigen schäumenden Cola-Flaschen Geleebohnen bei dem Schoko-Ei einreichen kann, damit der Erdnuss-M&Ms-Vorgang beginnen kann. TED فأنا أحاول أن أحصل على موازنة للدب المطاطي-- (ضحك) كي يتمكن من وضع كل قارورات الكولا الغازية والفول الهلامي الضرورية للبيض المخفوق، لكي يتمكن إم أند إمز من الشروع في العمل.
    2. bekräftigt außerdem das Recht eines jeden Menschen auf Zugang zu einer gesunden und nahrhaften Ernährung im Einklang mit dem Recht auf angemessene Ernährung und dem Grundrecht eines jeden Menschen, frei von Hunger zu leben, um seine körperlichen und geistigen Fähigkeiten in vollem Umfang entfalten und erhalten zu können; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا حق كل إنسان في الحصول على طعام مأمون ومغذ، بما يتفق مع الحق في الغذاء الكافي والحق الأساسي لكل إنسان في التحرر من الجوع لكي يتمكن من النمو الكامل والحفاظ على قدراته الجسدية والعقلية؛
    2. bekräftigt außerdem das Recht jedes Menschen auf Zugang zu gesundheitlich unbedenklichen und nährstoffreichen Nahrungsmitteln im Einklang mit dem Recht auf angemessene Ernährung und dem grundlegenden Recht eines jeden Menschen, frei von Hunger zu sein, um seine körperlichen und geistigen Fähigkeiten in vollem Umfang entfalten und erhalten zu können; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا حق كل إنسان في الحصول على طعام مأمون ومغذ، بما يتفق مع الحق في الغذاء الكافي والحق الأساسي لكل إنسان في التحرر من الجوع لكي يتمكن من النمو الكامل والحفاظ على قدراته البدنية والعقلية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus