"للتعامل" - Traduction Arabe en Allemand

    • Umgang
        
    • um
        
    • man
        
    • damit
        
    • umgehen
        
    • umzugehen
        
    • kümmern
        
    • Probleme
        
    Dann, als die Spannung zunahm, hatten sie schon jenen Dialog. Das war eine Stärke beim Umgang mit verschiedenen Problemen. TED وعندما يزداد التوتر, يكونو قد بدأوا ذلك الحوار وذلك مصدر قوة للتعامل مع القضايا المختلفة
    Doch wir müssen sie im Umgang mit Minderjährigen ausbilden. TED ولكننا نريد التأكد من حصولهم على التدريب المناسب للتعامل مع الصغار.
    Sie nutzen also auch außerordentliche Fähigkeiten, um täglich mit außergewöhnlichen Situationen umzugehen. TED أيضاً يستخدمون مهارات استثنائية للتعامل مع الحالات الإستثنائية في حياتهم اليومية
    Soldatensinddazuda, sichumdieFeinde zu kümmern, aber, man braucht einen Spion, um mit neuen Freunden umzugehen. Open Subtitles , الجنود يصلحون للتعامل مع العدو لكنك تحتاج لجاسوس يتعامل مع الأصدقاء الجدد
    Kann man sagen, wenn dies oder das geschieht, kommt eine Pandemie? TED فتقولون ، لو حدث هذا فسنضطر للتعامل مع إنتشار وبائي؟
    Ich spreche mit den verdammten Kunden, damit die Ingenieure es nicht tun müssen. Open Subtitles انا اتعامل مع مع الزبائن الأوغاد حتى لا يضطر المهندسين للتعامل معهم
    Aber diese Leute können nur auf eine Art mit Eindringlingen umgehen. Open Subtitles لكن هؤلاء الناس يعرفون فقط طريق واحدة للتعامل مع الدخلاء
    Es gab keine Lösung für den Umgang mit den Verkehr rund um die Stätte. TED ولم تكن هناك طريقة للتعامل مع الازدحام المروري في أرجاء الموقع
    Sie war besser im Umgang mit dieser Art von Dingen, Du weißt, mich zu führen. Open Subtitles كانت افضل للتعامل مع تلك الاشياء. للتعامل معي كما تعلم
    Die amerikanische Botschaft bot im Umgang mit dem Zoll wenig bis gar keine Hilfe an. Open Subtitles عرضت السفارة الأمريكية القليل من المساعدة للتعامل مع وزارة الجمارك.
    Das Ziel ist doch, dass er diese Zeit durchsteht, um den Umgang mit den "A. S." zu erlernen. Open Subtitles لنجعله يتخطى هذه الأمور ويكتسب المهارات اللازمه للتعامل مع المواقف الحرجه هذا ما علموني إياه
    Protokolle für den Umgang mit den Menschen vereinbaren, die nicht ausgewählt sind. Open Subtitles فلتوافقي على بروتوكولات للتعامل مع الناس الذين سيغضبون لعدم إختيارهم
    um die müssen wir uns auch kümmern, solange es noch dunkel ist. Open Subtitles نحن ستعمل لديك للتعامل معها، أيضا، حين انها لا تزال مظلمة.
    Das Engagement der Völkergemeinschaft für Afrika zeigt sich an den neu eingeleiteten konzertierten Bemühungen um die Entwicklung eines kohärenten Ansatzes für den Kontinent. UN واتسم التعاون الدولي مع أفريقيا ببدء جهود متضافرة للتحرك في اتجاه نهج متماسك للتعامل مع القارة.
    Es war ausschließlich dafür bestimmt, eine Alternative zu Feuerwaffen zu sein, doch es wird häufig verwendet, um mit einer ganzen Reihe anderer Probleme umzugehen. TED كان ذلك يستخدم بهذه الطريقة علنا ليكون بديلا للاسلحة النارية لكنه كان يستخدم بشكل روتيني للتعامل مع نطاق واسع من المشاكل المختلفة
    Ich weiß, wie man auf humanere Art ein tollwütiges Tier loswird. Open Subtitles هناك اعديد من الطرق الانسانية الاخرى للتعامل مع الحيوانات المسعورة
    Und mit dieser Herausforderung muss man erst einmal klarkommen. TED وأنه كان هناك الكثير من الحرارة للتعامل معها.
    Zwischen dem Gipfel und der Geiselsituation, ist er nicht in der Verfassung sich damit zu beschäftigen. Open Subtitles .. ما بين القمّة و وضعية الرهائن فــهو ليس فى الحالة الذهنية للتعامل مع هذا
    Aber wir haben eine brandneue Mikrowelle. Sie behandeln damit das Bauholz. Open Subtitles لكن لدينا جهاز مايكرويف صناعي جديد يستخدمونه للتعامل مع الخشب.
    Wir stehen folgenschweren Entscheidungen mit wichtigen Konsequenzen gegenüber, die unser ganzes Leben beeinflussen. Und wir haben Strategien entwickelt wie wir mit diesen Entscheidungen umgehen. TED نحن نواجه قرارات بالغة الأهمية و لها عواقب هامة طوال حياتنا. و لنا استراتيجيات للتعامل مع هذه القرارات.
    Es fehlen umfassende Programme zur Befassung mit den Tätern, darunter gegebenenfalls auch Programme, die sie befähigen würden, Probleme ohne den Rückgriff auf Gewalt zu lösen. UN وثمة نقص في البرامج الشاملة للتعامل مع الجناة، بما في ذلك، عند الاقتضاء، البرامج التي تتيح لهم حل المشاكل دون عنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus