davon überzeugt, dass über das Jahr 2004 hinaus handlungsorientierte Folgemaßnahmen zum zehnten Jahrestag des Internationalen Jahres der Familie ergriffen werden müssen, | UN | واقتناعا منها بضرورة كفالة متابعة ذات منحى عملي للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة بعد عام 2004، |
Folgemaßnahmen nach dem zehnten Jahrestag des Internationalen Jahres der Familie und danach | UN | 62/129 - متابعة الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها |
davon überzeugt, dass über das Jahr 2004 hinaus handlungsorientierte Folgemaßnahmen nach dem zehnten Jahrestag des Internationalen Jahres der Familie ergriffen werden müssen, | UN | واقتناعا منها بضرورة كفالة متابعة عملية المنحى للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة بعد عام 2004، |
In der Nacht vor meiner Rede im ersten Jahr, diese Präsentation in Princeton dauert 20 Minuten | TED | وفي الليلة التي تسبق حديثي للسنة الأولى وحديث السنة الأولى في برينستون هو لمدة 20 دقيقة |
Begehung des zehnten Jahrestags des Internationalen Jahres der Familie und danach | UN | 59/147 - الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها |
9. beschließt, den Jahrestag des Internationalen Jahres der Familie alle zehn Jahre zu begehen. | UN | 9 - تقرر الاحتفال بالذكرى السنوية للسنة الدولية للأسرة مرة كل عشر سنوات. |
3. begrüßt es, dass der Generalsekretär die Begehung des zehnten Jahrestags des Internationalen Jahres der Familie am 4. Dezember 2003 eingeleitet hat; | UN | 3 - ترحب بقيام الأمين العام بافتتاح الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في 4 كانون الأول/ديسمبر 2003؛ |
des dritten Jahres in Folge... den einzig wahren Stoßstangen-Surfer, den Kojoten-Mann... | Open Subtitles | للسنة الثالثة على التوالي راكب الملاطم الأصلي الرجل القيوط، "وايلي"! |
Du kämpfst tatsächlich für deine Rückkehr als Wissenschaftler des Jahres. | Open Subtitles | إنك تنافس باستماتة للحصول على لقب العالم العائد للسنة |
Folgemaßnahmen zum zehnten Jahrestag des Internationalen Jahres der Familie und danach | UN | 60/133 - متابعة الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها |
sich dessen bewusst, dass der zehnte Jahrestag des Internationalen Jahres der Familie im Jahr 2004 einen Anstoß dazu gab, Familienfragen in den Prozess nationaler Entwicklungsplanung zu integrieren, | UN | ووعيا منها بأن الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في عام 2004 أعطت زخما لإدراج شواغل الأسرة في إطار عملية التخطيط الإنمائي الوطني، |
Mein Vorsatz für das neue Jahr war, mit Diät halten aufzuhören, mir keine Sorgen mehr über mein Gewicht zu machen und zu lernen, achtsamer zu essen. | TED | كقراري للسنة الجديدة, تخليت عن اتباع نظام غذائي، توقفت عن القلق بشأن وزني، وتعلمت أن أكل بانتباه. |
Wir treffen uns, um die Entwicklung des letzten Halbjahrs zu besprechen und die Verkaufsstrategie für das nächste Jahr festzulegen. | Open Subtitles | أني دعوت ذلك الإجتماع لنراجع اداء محفظة إستثمارنا الخاصة وضع المبيعات تستهدف للسنة التالية |
Wir machen's einfach. Unsere guten Vorsätze zum neuen Jahr. | Open Subtitles | سننفذ ذلك وحسب أجعلة قرارنا للسنة الجديدة |
Du hast letztes Jahr mitten im Semester nachgelassen. | Open Subtitles | لقد لاحظت إنحداراً في درجات امتحان النصف الدراسي للسنة الماضية |
Ron benutzt die Maschine, um sich seine Dankesrede von der regionalen Emmy-Verleihung letztes Jahr anzusehen. | Open Subtitles | رون يستخدم الآلة الآن من اجل مشاهدة خطابة في حفل توزيع الجوائز الاعلامية للسنة الماضية |
Wir müssen ein weiteres Jahr warten. | Open Subtitles | ليس لدينا خيار سوى . أن ننتظر للسنة القادمة |
Die Frühjahrsernte reicht vielleicht für das gesamte Jahr. | Open Subtitles | . محصول الربيع ربما لن يكون كافي لنا حتي للسنة القادمة |