"للعودة إلى" - Traduction Arabe en Allemand

    • zurück nach
        
    • zurück in
        
    • wieder in
        
    • zurück zu
        
    • zurück zum
        
    • zurück ins
        
    • wieder nach
        
    • wieder auf
        
    • wieder zur
        
    • dauerhafte Rückkehr an
        
    • Weg nach
        
    • wieder zu
        
    • wieder ins
        
    • zurückkehren
        
    • zurück an die
        
    Ich wollte zurück nach Ostafrika und das alles hinter mir lassen. Open Subtitles كنت أخطط للعودة إلى جنوب أفريقيا و وضع الأمر خلفي
    Das ist Etage D und niemand darf hier hin. Sie müssen zurück nach B. Open Subtitles هذا الطابق دي وليس مسموح لأحد هنا أنت بحاجة للعودة إلى الطابق بي
    Ich kann euch vielleicht das Portal zurück in die Zukunft öffnen, aber deine Eltern zusammenbringen? Open Subtitles يمكنني العمل على إعادة فتح ،بوابتكما للعودة إلى المستقبل ولكن إعادة والداكِ لبعضكما بعض؟
    Um wieder in Eure Kolonie zurUckzukehren fur zwei, woméglich drei oder vier Jahre. Open Subtitles إنك تخطط للعودة إلى مستعمرتك لعامين ، ربما ثلاثة أو أربعة أعوام
    Vielleicht müssen wir uns verlangsamen und versuchen dahin zurück zu kommen, wo wir waren. Open Subtitles لربّما نحن فقط بحاجة إلى التريث و المحاولة للعودة إلى ما كنا عليه
    Schau, ich weiß, dass du scharf darauf bist, wieder zurück zum Revier zu gehen, aber bevor du das tust, ist da etwas, was ich dir geben möchte. Open Subtitles إسمع، أعلم أنك تتوق للعودة إلى القسم لكن قبل أن تفعل هناك شيء
    In ein paar Tagen ist der Kiel sauber und geteert und sie kann zurück ins Wasser. Open Subtitles بعد بضعة أيام سنكون قادرين على تنظيف العوارض ونطليها بالتار وستكون جاهزة للعودة إلى الماء.
    Sagen Sie ihm, er soll wieder nach hinten gehen. Open Subtitles أخبره للعودة إلى مكانه قبل أن أرميه خارج السفينة.
    Zwei der Brüder verließen die Wüste 150 Jahre später und zogen zurück nach Frankreich, nur einer schaffte es. Open Subtitles إثنان من هؤلاء الأخوة خرجوا إلى الصحراء لمدة 150 عاما بعد أن وجدوا الكأس و بدأوا الرحلة الطويلة للعودة إلى فرنسا
    Und den Vierten hast du offensichtlich bestochen, damit er zurück nach York geht. Open Subtitles والرابعة، رشوت على ما يبدو للعودة إلى يورك
    Es scheint, als würden nur wir und Starship zurück nach Portland fahren. Open Subtitles قد نكون نحن وفرقة ستار شيب فقط في طريقنا للعودة إلى بورتلاند
    Jemand hat sie letzte Nacht direkt vor meinen Augen umgebracht, also muss ich jetzt wieder zurück nach Hause... der letzte Ort auf diesem Planeten, an dem ich sein will... ihn finden und töten. Open Subtitles قتلها شخص ليلة أمس أمام ناظريّ، لذا أحتاج الآن للعودة إلى الديار وهو آخر مكان خططت للذهاب إليه، لكيّ أجد القاتل وأقتله.
    Und so wird er Gedanken zurück in Taten verwandeln. TED وهذا ما يبدو عليه الدماغ بعد أن تُحركه فكرة للعودة إلى العمل
    Wegen ihm könnte ich sogar fähig sein, zurück in den Einsatz zukommen. Open Subtitles لأنّه بسببه، قد أكون قادرا حتى للعودة إلى القتال.
    Nichts. Ich fahre schnell wieder in die Stadt. Open Subtitles لا شىء , سأخذ جولة سريعة للعودة إلى المدينة
    Es gibt kein zurück zu jener anderen Person, jenem anderen Ort. Open Subtitles لا مجال للعودة إلى الشخصية الأخرى... أو إلى ذلك المكان...
    Nein, nein. Ich musste zurück zum Restaurant. Open Subtitles كلاّ، كلاّ، لقد اضطررتُ للعودة إلى المطعم.
    Augenblick. Wir kommen zurück ins Dorf. Ende. Open Subtitles اعتمد علية نحن على طريقنا للعودة إلى القرية انتهى
    Ich kann's gar nicht erwarten, wieder nach Hause zu kommen. Open Subtitles أنا أتوق للعودة إلى المنزل والرجوع لحياتى الطبيعية
    Und wenn sie ihr Tanz noch höher führt, verwandeln sich die Tropfen in Hagelkörner, die dann wieder auf die Erde fallen. Open Subtitles و بينما هي تتراقص فوقنا تتحول تدريجياً إلى قطرات مطر وتستعد للعودة إلى الأرض هابطة من الغيوم
    Es ist eindeutig, daß wir alle wieder zur Therapie gehen müssen. Open Subtitles حسناً، من الواضح أننا بحاجة جميعاً للعودة إلى العلاج النفسي.
    erfreut darüber, dass Flüchtlinge und Binnenvertriebene weiter zurückkehren, gleichzeitig jedoch mit Besorgnis feststellend, dass die in manchen Teilen Afghanistans herrschenden Bedingungen noch keine sichere und dauerhafte Rückkehr an die Herkunftsorte zulassen, UN وإذ ترحب باستمرار عودة اللاجئين والمشردين داخليا، بينما تلاحظ مع القلق أن الظروف السائدة في بعض أنحاء أفغانستان ليست مؤاتية بعد للعودة إلى الديار بصورة آمنة ومستدامة،
    Für die Gruppe, der der Weg nach Hause schwer gemacht wurde, das tut uns Leid. Open Subtitles الآن من أجل المجموعة الموجودة بالخارج, التي واجهت أوقات عصيبة للعودة إلى ديارها آسفون بشأن ذلك.
    Und ich hab auch nicht erwartet wieder zu arbeiten. Open Subtitles ومجددا, لم أتوقع أبدا صعوبة الاضطرار للعودة إلى العمل من جديد
    Also ist es Zeit wieder ins Spiel zu kommen, Kumpel. Open Subtitles لذا، إنـــه الوقت المناسب، كما تعلــم، للعودة إلى اللعبــة، يا صديقي.
    Willst du zu deinem alten, reumütigen Cowboy zurückkehren? Open Subtitles هل أنتِ على استعـداد للعودة إلى رجلكِ راعي البقر المقهور؟
    (Marcie) Gehen wir zurück an die Arbeit? - Ja. Open Subtitles ها أنتم يا رفاق أمستعدون للعودة إلى العمل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus