"للغد" - Traduction Arabe en Allemand

    • für morgen
        
    • bis morgen
        
    • auf morgen
        
    • wegen morgen
        
    • morgigen
        
    • morgen auf
        
    Ich möchte für morgen noch was arbeiten. Open Subtitles أنا فى فندق أحاول أن أحضر بعضا ً من الأعمال للغد
    - Nein, gnäd'ge Mutter. Wir erwählten schon zur Tracht für morgen alles Zubehör. Open Subtitles كلا يا والدتي، لقد أعددنا الضروريات للغد
    Sie denken nicht über gestern nach, machen keine Pläne für morgen. Open Subtitles تتوقف عن إعادة النظر فيما حدث بالأمس، تتوقف عن التخطيط للغد.
    was ist die große, dringende Sache die nicht bis morgen warten konnte? Open Subtitles ما هذا الشيء الكبير العاجل الذي لم يمكنه الإنتظار للغد ؟
    Ich muss Sie sofort sprechen. Es hat nicht bis morgen Zeit, Richter. Open Subtitles . يجب أن أراك حالاً . لن ينتظر الأمر للغد
    Verschieben Sie alles auf morgen, der Anwalt soll warten. Open Subtitles أجّل الاحتماع للغد و أبق المحامي على الورقة
    Zu spät für gestern, zu früh für morgen. Open Subtitles متأخر جدابالنسبة لأمس ومبكر جدا بالنسبة للغد
    Und ein Vögelchen hat mir geflüstert, dass du die Vorstellung verpasst hast, also habe ich dir zwei Karten für morgen besorgt. Open Subtitles وقالت لي عصفورة صغيرة إنك لم تستطع حضور العرض الليلة لذا أحضرت لك تذكرتين للغد
    Ich muss bis 5 Uhr zurück sein, um mich für morgen vorzubereiten. Open Subtitles عليّ العودة بحلول الخامسة لأكون مستعدة للغد.
    - Es wird eine geben. - Alles wurde für morgen arrangiert. Open Subtitles ستكون هنالك حفلة بالطبع لقد تم إعدادها للغد
    Ich belästige Sie ungern zuhause, aber die Abstimmung ist für morgen angesetzt. Open Subtitles آسفة لمضايقتك في منزلك لكن التصويت مرتب للغد
    Denn wenn Sie sich, so wie ich, eine Zukunft ohne Emissionen, mit der Freiheit der globalen Mobilität vorstellen können, die wir heute für selbstverständlich halten, ist es die harte Arbeit heute wert, uns dies für morgen zu erhalten. TED لانه اذا كنت تتصور,مثلي تمام, مستقبل بدون انبعاثات وحرية في التنقل حول الدولة وحول العالم كما نفعل اليوم فان ذلك يستحق العمل الشاق لحفظ ذلك للغد
    - Spar es dir für morgen auf. Open Subtitles -إحتفظ بها للغد -هيا بلينج ، محاولة أخيرة
    Mr. Luthor, das ist Ihre Reiseroute für morgen. Open Subtitles سيد لوثر، هذا هو برنامج رحلتك للغد
    Ich warte nicht auf einen Handwerker, um den Speicher zu überprüfen und ich warte bestimmt nicht bis morgen. Open Subtitles أنا لن أن أنتظر رجل شجاع ليتفحص العلية وأنا بالتأكيد لن أنتظر للغد, سأذهب الآن
    Als du vor zwei Jahren mitten in der Nacht zu mir kamst, habe ich dir da gesagt, es müsse bis morgen warten? Open Subtitles لدي كم كبير من القضا... عندما أتيت إلي منذ عامين في متصف الليل هل قلت لك أن تنتظر للغد ؟
    Okay, Davey Crockett, die Safari wird bis morgen... und nach unserem Tanz mit Anzug und Krawatte warten müssen. Open Subtitles حسناً حسناً، رحلة الصيد هذه يجب أن تنتظر للغد وبعد أن ننتهي من حفلتنا
    Ich fürchte, das kann nicht bis morgen warten. Open Subtitles أخشى أن هذا الأمر لا يحتمل الإنتظار للغد
    Wenn ihr drüber nachdenken wollt, können wir bis morgen oder übermorgen warten. Open Subtitles لو تحتاجون وقتاً لتفكروا بالأمر يمكن أن نؤجل هذا للغد أو بعد غد
    Ich habe Ihnen von der Beerdigung erzählt, aber Sie können es nicht auf morgen verschieben,... weil sie mich morgen auch brauchen. Open Subtitles أخبرتهم عن الجنازة، لكن لا يستطيعون تأجيله للغد لأنهم سيحتاجوني حينئذٍ، أيضًا.
    Ich verschiebe gern auf morgen, was ich heute kann besorgen. Open Subtitles لا تعمل اليوم مايمكنك تأجيلة للغد
    Ich bin so nervös wegen morgen, wir werden bestimmt eine Menge Spass haben. Open Subtitles انا متشوقة جداً للغد .. سوف نستمتع كثيراً
    Bestätigung der Reprogrammierung des Schwarzen Ritters für linksseitige Schwäche und Instabilität am morgigen Tag. Open Subtitles تأكيد برمجة ذلك الفارس الأسود ضعف الجانب الأيسر وعدم التوازن للغد
    Warum morgen auf 25 bis lebenslänglich plädieren, wenn man heute einen Handel eingehen kann? Open Subtitles لماذا تقبل بـ25سنة، حتى تعيش للغد عندما يمكنك التسوية الآن؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus