"للوضع" - Traduction Arabe en Allemand

    • Situation
        
    • Lage
        
    • Status quo
        
    • Reset
        
    Dann ist euch also klar, in welcher Situation sich unser großes Vaterland gegenwärtig befindet? Open Subtitles اذاً سوف تكونين مدركة للوضع في أى حال أمتنا العظيمة حالياً وجدت نفسها
    Kehren wir für einen Augenblick ins Jahr 1819 zurück, zur Situation der Besatzung des Walfängers Essex. TED حسنًا، دعونا نعود إلى العام 1819 للحظة للوضع الذي واجهه طاقم سفينة إيسيكس
    Angesichts der Situation verstehe ich, wieso Sie so abgenervt sind, aber was geschehen ist, ist geschehen. Open Subtitles بالنظر للوضع الحالي، أرى لمَّ أنتِ قلقة، لكن ما حدث قد حدث.
    Du müsstest also schon mal da hinfahren und die Lage beobachten. Open Subtitles لذلك أريد منك أن تذهب إلى هناك وتعطيني قراءتك للوضع
    In Anbetracht der gegenwärtigen Lage fürchte ich, das ist nicht möglich. Open Subtitles بالنظر للوضع الحالي انا أخشى ان لا يكون هذا محتمل
    "Nichts ist irreparabel, außer einer bereitwilligen Kapitulation vor dem Status quo." Open Subtitles لا شيء لا يمكن إصلاحه عدى نية الاستسلام للوضع الراهن
    Nicht einmal hat es aus Versehen ein Reset gemacht. Open Subtitles وأسقطته حتى، لكن ولا مرة لم يعد الجهاز للوضع الأصلي دون قصد.
    Ich bin nicht sicher, ob sie kommen sollten, in Anbetracht der Situation. Open Subtitles ما زلت غير متأكد أن عليهم ذلك، نظرًا للوضع.
    Ich sorge mich nicht wegen deiner Fähigkeiten, nur wegen der komplizierten Situation. Open Subtitles أنا لستُ قلقة بشان قدراتك، فقط التعقيد للوضع.
    Ich sorge mich nicht wegen deiner Fähigkeiten, nur wegen der komplizierten Situation. Open Subtitles أنا لستُ قلقة بشأن قدراتك، فقط التعقيد للوضع.
    Die Situation in Russland könnte kaum dringenderes Eingreifen nötig haben. Open Subtitles لا يمكن للوضع الروسي أن يكون أكثر حساسية وخطورة
    Zuerst wollen wir, dass Sie die Situation analysieren. Open Subtitles لكن أولاً نريدك أن تجري تقييم للوضع الحالي هنا
    Angesichts der Situation, auf der die Ehe beendet wurde, ist das gerechtfertigt. Open Subtitles طبقا للوضع الحالى فان الطلب غير منطقى.
    Was..., wenn man unsere aktuelle Situation betrachtet, ziemlich lustig ist, wenn man so darüber nachdenkt. Open Subtitles ...وهو أمر ،بالنظر للوضع الحالي أمر مسلٍ إن فكرتِ بالأمر
    Ich denke, "verzweifelt" beschreibt mehr oder weniger die gesamte Situation. Open Subtitles أعتقد أن كلمة "يائسة" هو الوصف الأفضل أو ربما الأدنى نظراً للوضع بكامله
    mit dem erneuten Ausdruck seiner Besorgnis über die humanitären Auswirkungen der derzeitigen Lage auf die Zivilbevölkerung Angolas, UN وإذ يعرب مرة أخرى عن قلقه إزاء الآثار الإنسانية للوضع الحالي على السكان المدنيين في أنغولا،
    Ich lieferte ihm eine, wie ich fand, brillante Erklärung der politischen Lage und erläuterte, wie hart und schwierig der Krieg werden würde. TED قدّمت له ما ظننت أنّه شرح رائع للوضع السّياسي، وأوضحت مدى القساوة والصعوبة التي ستكون الحرب عليها.
    Ich glaube, du hast den Ernst der Lage nicht erfasst. Open Subtitles لا أعتقد أنك تقدر تماماً الأهمية القصوى للوضع.
    Diese Menschen sind immer eine Bedrohung für den Status quo, für das, was als akzeptabel gilt. TED هؤلاء الأشخاص هو مصدر تهديد مستمر للوضع الراهن، لما يعتبر حاليًا مقبولًا.
    Was wir oft vergessen, sind die schrecklichen Kosten des Status quo: wenn man nichts ändert. TED ما لا ننظر إليه في كثير من الأحيان هو التكلفة البشعة للوضع الراهن... عدم تغيير أي شيء.
    Tatsächlich haben die Politiker in aller Welt wenig Energie für den scheinbar endlosen Konflikt zwischen Israel und Palästina übrig – einen Konflikt, den sie unzählige Male vergeblich versucht haben zu lösen. Und in der Tat wird ernsthaft bezweifelt, ob es zu dem heutigen labilen und manchmal gewalttätigen Status quo eine sinnvolle Alternative gibt. News-Commentary في واقع الامر فإن قادة العالم لم يتبقى لديهم الكثير من الطاقة ليصرفوها على ما يبدو انه صراع لا ينتهي بين اسرائيل وفلسطين وهو صراع حاولوا وفشلوا بالتوصل الى حل له بمناسبات لا حصر لها وهناك شكوك قوية في انه يوجد بديل قابل للحياة للوضع القائم الهش والعنيف احيانا.
    Sie wollten nicht, dass es aufhört, also haben Sie das Reset selbst gemacht. Open Subtitles لم ترد أن ينتهي ذلك، لذا أعدت الجهاز للوضع الأصلي بنفسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus