"لما كان" - Traduction Arabe en Allemand

    • hätte
        
    • wäre
        
    • hättest
        
    • hätten
        
    • was er
        
    • würde er
        
    • sie gäbe es
        
    Wenn er noch nebenan wohnen würde, hätte er keine Probleme mit seiner Versicherung. Open Subtitles إذا كان مازال يسكن بجانبنا لما كان لديه هذه المشكله مع التأمين
    hättest du mich über seine Entlassung verständigt, bevor du ihn... hätte er mich hier nicht überrumpeln können. Open Subtitles إن كنت أعلم شيئاً عن إطلاق سراحه لما كان سرقنى فى منزلى
    Wenn ich ein Yankee wäre, hättest du keine Zeit zu fragen! Open Subtitles اذا كنت أمريكيا لما كان لديك وقت لتسأل هذا السؤال
    Wenn Sie diesen Trick mit den Skizzen nicht durchgezogen hätten, bräuchten wir auch keine weiteren Sicherheitsmaßnahmen. Open Subtitles اذا لم تفعلي تلك الحيلة مع الرسومات , لما كان علينا اخذ المزيد من الاحتياطات
    Ich wollte Jesses Tod nicht, trotz allem, was er mir antat. Open Subtitles كنت اتمنى ان يموت لما كان يصنع لكن لم ارده ميتا
    Wenn Sie keinen Freispruch erlangt hätten, würde er jetzt nicht im Büro des Staatsanwalts sitzen. Open Subtitles لو لم تبرئيه لما كان موجوداًً في مكتب المدعي العام
    Ohne sie gäbe es keinen Rock'n'Roll. Open Subtitles لولاها لما كان هناك روك ان رول
    Bei dem Sturm hätte Musca nie landen können. Open Subtitles عندها أدركت إذا لم يتم تبديدها لما كان بمقدور الجيش الهبوط هنا
    Wenn er wüsste, dass es eine Nanobombe ist, hätte er sie nicht wie ein Bonbon mit sich rumgetragen. Open Subtitles لو كان يعرف أنّها قنبلة صغيرة لما كان يحملها كما لو أنّها دواء للسعلة
    Wenn er den Mund gehalten hätte, wäre nichts passiert. Open Subtitles لو لم يذكر أى شىء لك لما كان شىء من هذا قد حدث
    Wenn nicht, hätte er mir nicht diese Botschaft geschickt. Open Subtitles لأنه إن لم يكن بخير، لما كان بإمكانه إرسال نداء لي
    Wenn Sie ihm was bedeuten würden, hätte er Sie nicht in diese Lage gebracht. Open Subtitles لو كان يهتم بكِ لما كان يضعك فى مثل هذا الموقف
    Wenn ich dein Tanzpartner gewesen wäre, wäre das bestimmt nicht passiert. Open Subtitles لو كنتُ شريكك لما كان سيحدث أي شيء من هذا
    Wüssten wir es, so wäre Gott nicht Gott. TED فإذا ما كنا نعرف, لما كان الرب هو الرب.
    hätten wir dieses TED-Treffen zur Zeit unserer Großeltern abgehalten, wäre das vielleicht keine so große Behauptung. TED لو كنا موجودين في هذا الاجتماع في زمن أجدادي لما كان هذا ادعاءً كبيراً.
    Wenn du Arschloch den richtigen Highway genommen hättest, dann wär' das alles nicht passiert. Open Subtitles لو كنت سلكت الطريق السريع لما كان حدث ذلك by sameh el sdeek
    Wenn du die Uhr nicht genommen hättest, wäre er nicht da drin. Open Subtitles لقد كان بمثايه اب بالنسيه لك هذا هو القانون ولو لم تأخذ انت الساعه لما كان هناك الان
    Diese Nachricht hätten sie früher haben sollen. Open Subtitles لو انهم استقبلوا تلك الرسالة مبكرا قليلا لما كان الامر بهذا السوء
    Papa ist sehr herrschaftlich, aber er hat panische Angst vor Leuten, die wissen, was er einmal war. Open Subtitles و لكنه مرعوب من الناس لما كان عليه في يوم من الأيام.
    Genau wie der Herzog... ansonsten würde er... uns nicht den ganzen Tag warten lassen. Open Subtitles وهو كذلك وإلا لما كان يبقينا في إنتظار طوال اليوم
    Ohne sie gäbe es keinen Rock 'n' Roll. Open Subtitles لولاها لما كان هناك روك ان رول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus