Wenn er noch nebenan wohnen würde, hätte er keine Probleme mit seiner Versicherung. | Open Subtitles | إذا كان مازال يسكن بجانبنا لما كان لديه هذه المشكله مع التأمين |
hättest du mich über seine Entlassung verständigt, bevor du ihn... hätte er mich hier nicht überrumpeln können. | Open Subtitles | إن كنت أعلم شيئاً عن إطلاق سراحه لما كان سرقنى فى منزلى |
Wenn ich ein Yankee wäre, hättest du keine Zeit zu fragen! | Open Subtitles | اذا كنت أمريكيا لما كان لديك وقت لتسأل هذا السؤال |
Wenn Sie diesen Trick mit den Skizzen nicht durchgezogen hätten, bräuchten wir auch keine weiteren Sicherheitsmaßnahmen. | Open Subtitles | اذا لم تفعلي تلك الحيلة مع الرسومات , لما كان علينا اخذ المزيد من الاحتياطات |
Ich wollte Jesses Tod nicht, trotz allem, was er mir antat. | Open Subtitles | كنت اتمنى ان يموت لما كان يصنع لكن لم ارده ميتا |
Wenn Sie keinen Freispruch erlangt hätten, würde er jetzt nicht im Büro des Staatsanwalts sitzen. | Open Subtitles | لو لم تبرئيه لما كان موجوداًً في مكتب المدعي العام |
Ohne sie gäbe es keinen Rock'n'Roll. | Open Subtitles | لولاها لما كان هناك روك ان رول |
Bei dem Sturm hätte Musca nie landen können. | Open Subtitles | عندها أدركت إذا لم يتم تبديدها لما كان بمقدور الجيش الهبوط هنا |
Wenn er wüsste, dass es eine Nanobombe ist, hätte er sie nicht wie ein Bonbon mit sich rumgetragen. | Open Subtitles | لو كان يعرف أنّها قنبلة صغيرة لما كان يحملها كما لو أنّها دواء للسعلة |
Wenn er den Mund gehalten hätte, wäre nichts passiert. | Open Subtitles | لو لم يذكر أى شىء لك لما كان شىء من هذا قد حدث |
Wenn nicht, hätte er mir nicht diese Botschaft geschickt. | Open Subtitles | لأنه إن لم يكن بخير، لما كان بإمكانه إرسال نداء لي |
Wenn Sie ihm was bedeuten würden, hätte er Sie nicht in diese Lage gebracht. | Open Subtitles | لو كان يهتم بكِ لما كان يضعك فى مثل هذا الموقف |
Wenn ich dein Tanzpartner gewesen wäre, wäre das bestimmt nicht passiert. | Open Subtitles | لو كنتُ شريكك لما كان سيحدث أي شيء من هذا |
Wüssten wir es, so wäre Gott nicht Gott. | TED | فإذا ما كنا نعرف, لما كان الرب هو الرب. |
hätten wir dieses TED-Treffen zur Zeit unserer Großeltern abgehalten, wäre das vielleicht keine so große Behauptung. | TED | لو كنا موجودين في هذا الاجتماع في زمن أجدادي لما كان هذا ادعاءً كبيراً. |
Wenn du Arschloch den richtigen Highway genommen hättest, dann wär' das alles nicht passiert. | Open Subtitles | لو كنت سلكت الطريق السريع لما كان حدث ذلك by sameh el sdeek |
Wenn du die Uhr nicht genommen hättest, wäre er nicht da drin. | Open Subtitles | لقد كان بمثايه اب بالنسيه لك هذا هو القانون ولو لم تأخذ انت الساعه لما كان هناك الان |
Diese Nachricht hätten sie früher haben sollen. | Open Subtitles | لو انهم استقبلوا تلك الرسالة مبكرا قليلا لما كان الامر بهذا السوء |
Papa ist sehr herrschaftlich, aber er hat panische Angst vor Leuten, die wissen, was er einmal war. | Open Subtitles | و لكنه مرعوب من الناس لما كان عليه في يوم من الأيام. |
Genau wie der Herzog... ansonsten würde er... uns nicht den ganzen Tag warten lassen. | Open Subtitles | وهو كذلك وإلا لما كان يبقينا في إنتظار طوال اليوم |
Ohne sie gäbe es keinen Rock 'n' Roll. | Open Subtitles | لولاها لما كان هناك روك ان رول |