"لما لا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Warum nicht
        
    • Wieso nicht
        
    • doch
        
    • - Warum
        
    • Warum denn nicht
        
    • wir
        
    • einfach
        
    • Wie wäre es
        
    • uns nicht
        
    • warum dann nicht
        
    wir arbeiteten schon am Unmöglichen. Warum nicht versuchen, noch mehr Unmögliches zu erzielen? TED كنا نفعل أمرًا مستحيلًا، بالتالي لما لا نحاول بلوغ أمور أخرى مستحيلة؟
    Warum nicht nach der Reihenfolge des Anlegens vorgehen? TED لذلك فكّرت، لما لا يكون بنفس الترتيب الذي أدخلته به؟
    Warum nicht? Ich bin jung, gesund, verdiene gut. Open Subtitles لما لا انا صغير صحتى بخير لدى وظيفة جيدة
    Ich fand, wenn es gut genug für die Zeitung ist,... Wieso nicht auch fürs Fernsehen? Open Subtitles ولكني فكرت وقلت , مادامت الفكرة مفيدة في الصحيفة, لما لا تكون في التلفاز؟
    Wieso nicht die restliche Zeit blau? Open Subtitles لما لا يستطيعون صبغه أزرق باقي أيام السنة؟
    Hilf doch schnell dem Mann draußen, deine Geschenke im Wagen zu verstauen. Open Subtitles لما لا تذهبين لمساعدة ذلك الرجل لتضعين كل الهدايا في السيارة؟
    Warum nicht? Ich war Dynamit im Bett. Open Subtitles . لما لا لقد كنت كالديناميت معها على السرير ليلة امس
    Warum nicht noch zwei oder drei solcher Anfänge erleben, bevor ich mich im großen Verblassen niederlasse? Open Subtitles لما لا أحظى بإثنين, أو ثلاث من هذه البدايات الرائعة قبل أن أستقر فى التلاشى المُحتم؟
    - ich konnte nicht anders. - Warum nicht? Open Subtitles لكنى لم اكن أستطيع غخبارك بالحقيقه لما لا
    Warum nicht, es ist Paarungszeit. Open Subtitles شمع الزوج انه جيد لدينا صنف خاص ما رأيك ؟ لما لا انه فصل الزواج وانا أبدو محظوظاً
    "Warum nicht, Mutter?" Euer Vater hatte dort einen Unfall. Open Subtitles لما لا , اماه ؟ بسبب ان والدك وقع له حادث هناك
    Warum nicht Frauen auswählen, die ein wenig unauffälliger sind? Open Subtitles لما لا يختار إمرأة أقل بقليل من مواصفات عالية الخطورة
    Wenn man das weiß, Warum nicht Haus und Hof aufs Spiel setzen? Open Subtitles حينما تعلمي ذلك ، لما لا تراهني على المزرعة؟
    Warum nicht eine zweite Hypothek aufnehmen und wirklich Geld reinstecken? Open Subtitles لكن لما لا تحصل على رهن عقاري لهذا المكان؟ ضع بعض المال هنا.
    Wenn er durch das Zusammenleben in einer Familie geprägt werden soll, Warum nicht diese Familie? Open Subtitles لو أنه سيتم برمجته بواسطة تجربة عائلية، لما لا تكون هذة العائلة
    Ich seh nach, welche Gewehre sie haben und denke mir: "Wieso nicht meine?" Open Subtitles انظر ما نوع الاسلحة التى يستخدموها واقول لنفسى لما لا يستخدموا اسلحتى ؟
    Das ist ein Test. Wieso nicht kurzfassen und denen sagen, dass ich es will. Open Subtitles لما لا أختصر الأمور و أخبرهم بأني أريدها
    Ich habe mir gedacht, Wieso nicht gemeinsam mit mir bei Waldorf-Designs arbeiten. Open Subtitles كنت افكر لما لا تعملين معي في تصاميم والدروف
    Geben Sie es doch zu. Sie suchen schon lange nicht mehr nach ihr. Open Subtitles لما لا تعترف بالأمر، لقد توقّفت عن البحث عنها منذ زمن طويل.
    Geh doch mal runter und bring uns viermal Kaffee, mit allem. Open Subtitles لما لا تذهبي وتأتي لنا بأربعة أكواب قهوة , سادة؟
    wir setzten im Grunde alle Viren für menschliche Atemwegserkrankungen auf einen Chip, und oben drauf noch Herpes -- Warum denn nicht? TED حسناً , مبدأياً لقد وضعنا كل فيروسات التنفس الآدمية على شريحة و قمنا باضافة فيروس الحلأ البسيط و لما لا ؟
    Das willst Du wirklich wissen. Wieso fragst Du mich nicht einfach? Open Subtitles هذا ما تود معرفته لما لا تسألني هذا السؤال ؟
    Wie wäre es, wenn du's verkaufst? Dann machen wir halbe-halbe. Open Subtitles لما لا تبيعها و تعطينى نصف ما ستحصل علية.
    Sie und ich, warum unterhalten wir uns nicht darüber, wieviel Geld Sie mir einbringen werden. Open Subtitles إسمع، لما لا نقوم أنا وأنت لما لا نتحدث عن المبلغ الذي ستعطيني إياه
    "Wenn es so einfach ist, lebende Organismen zu erschaffen, warum dann nicht ein paar selbst erschaffen?" TED إذا كانت صناعة الكائنات الحية بتلك السهولة، لما لا تصنع بعضها بنفسك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus