"لمساعدتنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • um uns zu helfen
        
    • unsere Hilfe
        
    • uns helfen
        
    • uns hilft
        
    • damit
        
    • helfen kann
        
    • für Ihre Hilfe
        
    • uns hilfst
        
    Ich bitte meine Freunde aus Amerika um Hilfe, Schwestern und Ärzte zu schicken, um uns zu helfen. TED أنا أطلب من أصدقائنا من أمريكا المساعدة في جلب الممرضات أو الأطباء لمساعدتنا
    Sie waren gekommen, um uns zu helfen. Sie waren nicht mal Norweger. Open Subtitles انهم اتوا هنا لمساعدتنا و انهم لم يكونوا نرويجيين حتى
    Er hat das Gefühl, nirgendwo dazu- zugehören. Er braucht unsere Hilfe. Open Subtitles ويبدو أنه لا يشعر بالانتماء إلى أي مكان، يحتاج لمساعدتنا
    Wir sind hier, um denen Schutz und Hilfe zu bieten, die unsere Hilfe brauchen, denn wir, die Schwarzen Panter, sind gegen den Vietnamkrieg. Open Subtitles نحن هنا لتقديم الحماية والمساعدة لكل من يحتاج لمساعدتنا لأننا النمور السوداء
    Die Technologie, die uns helfen kann, das zu verbessern, gibt es schon. TED لكن التقنية موجودة الآن لمساعدتنا أن نحسن ذلك
    - Ja. Nun... Sie könnten uns helfen, das Haus zu verkaufen. Open Subtitles نعم ، هناك بضعة أمور يمكنك فعلها لمساعدتنا في بيع المنزل
    Wir benötigen einen Mechanismus, der uns hilft, dies auf systematische Weise zu erreichen. UN ونحن بحاجة إلى آلية لمساعدتنا على القيام بذلك بشكل منتظم.
    Schuldig oder nicht, Sie sind hier, um uns zu helfen, den Gejagten zu finden, bevor noch ein Mord geschieht. Open Subtitles مذنب أو برئ، أنت هنا لمساعدتنا على إيجاده عمن يبحث، قبل أن يقترف جريمة أخرى
    Es werden gerade Vorbereitungen getroffen, um uns zu helfen... vorübergehend an einen sicheren Ort umzusiedeln. Open Subtitles الترتيبات أعدت , لمساعدتنا بشكل مؤقت سننتقل إلى مكان آمن
    Ich will den Teufel nicht an die Wand malen, aber das CRT wird nicht rechtzeitig hier sein, um uns zu helfen. Open Subtitles التي تحمي المناطق الامنة لن أتسرع في الاستنتاج .فريق المكافحة لن يكونوا هنا في الوقت المناسب لمساعدتنا
    Nun... was immer auch zwischen Euch war, ich sage Dir, Robert, sie ist nicht hier, um uns zu helfen. Open Subtitles , مهما ان كان بينكم انتم الاثنين . ساخبرك ياروبرت انها ليست هنا لمساعدتنا
    Ich sag´s Dir, Robert, sie ist nicht hier, um uns zu helfen. Open Subtitles . اقول لك ياروبرت انها ليست هنا لمساعدتنا
    Er wurde ermordet und braucht unsere Hilfe. Open Subtitles لقد قُتل, ومن الواضح أنه يحتاج لمساعدتنا
    Mein begriffsstutziger, kleiner Freund, wenn sie unsere Hilfe bräuchten... hätten sie wohl darum gebeten, hm? Open Subtitles يا صديقي البليد لو كانا في حاجة لمساعدتنا كانا سيطلبانها صحيح؟
    Hör mal, wenn du unsere Hilfe nicht willst, ist das ok. Open Subtitles انظر ، إذا لم تكن بحاجة لمساعدتنا فلا بأس
    Sicher, aber sie brauchen anscheinend unsere Hilfe nicht. Open Subtitles هذه حقيقة لكنهم لم يحتاجوا إلينا و ليسوا بحاجة لمساعدتنا
    Und das wahrscheinlich, bevor er uns helfen kann. Open Subtitles في الحقيقه , ربما هو ميت من قبل أن يفعل أي شئ لمساعدتنا
    Ich habe ihm gesagt, dass Sie uns helfen, so gut Sie können. Open Subtitles لقد أخبرته أنك تفعلون أفضل ما لديكم لمساعدتنا
    - Dies ist kein Scherz! Wenn Sie uns helfen wollen, müssen wir sofort los! Open Subtitles إن كنت مستعداً لمساعدتنا فعلينا المغادرة الآن
    Also bauen wir jetzt darauf, dass künstliche Intelligenz uns hilft, schnellere und smartere Entscheidungen zu treffen und dieses immer größer werdende Daten-Universum zu verarbeiten. TED الآن انتقلنا إلى الذكاء الاصطناعي لمساعدتنا في اتخاذ قرارات أسرع وأذكى لمعالجة بيانات الكون الآخذة في التوسع.
    Also, im Walter Reed, da sind wir ganz oft rausgegangen, damit wir uns irgendwie daran gewöhnen. Open Subtitles تعرف , عند والتر ريد , أخذونا في نزهة لمساعدتنا , تعرف , نوع من , تعودنا عليه
    Wir können unsere Dankbarkeit für Ihre Hilfe kaum in Worte fassen. Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أعبر عن شكرنا لكم لقدومكم لمساعدتنا.
    Ich brauche dich, damit du uns hilfst, sie zu retten. Open Subtitles أنا بحاجة لكم لمساعدتنا في انقاذ حياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus