"لم تخبريني" - Traduction Arabe en Allemand

    • hast du mir nichts gesagt
        
    • hast du nichts gesagt
        
    • hast du es mir nicht gesagt
        
    • hast du mir das nicht gesagt
        
    • hast du mir nicht gesagt
        
    • hast du es mir nicht erzählt
        
    • hast du mir das nicht erzählt
        
    • hast du nicht gesagt
        
    • hast du mir nicht erzählt
        
    • Du hast mir
        
    • sagtest du nicht
        
    • sagtest du nichts
        
    • du mir nicht sagst
        
    • hast mir nicht gesagt
        
    • hast du nichts erzählt
        
    Warum hast du mir nichts gesagt? Open Subtitles لم لم تخبريني عن ذلك؟ Why didn't you tell me about it?
    Du hast dir das offensichtlich gut überlegt, aber mir hast du nichts gesagt. Angela hast du es erzählt. Open Subtitles ،كنتِ تفكرين حول الأمر، كما يبدو لكنّكِ لم تخبريني قط
    Warum hast du es mir nicht gesagt? Und Gott belegte Eva mit einem Fluch. Open Subtitles ـ قوليها ـ لماذا لم تخبريني بشأن هذا، يا أمي؟
    Also, warum hast du mir das nicht gesagt, als ich dich vor 14 Stunden gefragt habe? Open Subtitles لأنها تحتاج إلى بعض المسافة الفاصلة! حسناً، لماذا لم تخبريني بذلك عندما سألتك قبل 14 ساعة؟
    Warum hast du mir nicht gesagt das mein Fruchtbarkeit ein Grenzfall ist? Open Subtitles لماذا لم تخبريني بأن هرمون البويضات كان على الحد الأدنى؟
    Warum hast du es mir nicht erzählt? Open Subtitles لمَ لم تخبريني ؟
    Wieso hast du mir das nicht erzählt? Open Subtitles و لماذا لم تخبريني أي من هذا ؟
    Ich bin verheiratet. Wieso hast du mir nichts gesagt? Open Subtitles انــا متزوجـه ، لمـاذا لم تخبريني ؟
    Wieso hast du mir nichts gesagt? Dass du auch auf mich schießt. Open Subtitles لما لم تخبريني عن الطلقه الثانيه ؟
    Warum hast du mir nichts gesagt? Open Subtitles لماذا لم تخبريني بأنك ذاهبة؟
    -Wieso hast du nichts gesagt? Open Subtitles لماذا لم تخبريني بأنك هنا ؟ - مرحباً عزيزتي -
    - Aus den Nachrichten? Warum hast du nichts gesagt? Open Subtitles من الاخبار , لماذا لم تخبريني ؟
    - Warum hast du es mir nicht gesagt? Open Subtitles اذن لماذا.. لماذا لم تخبريني من قبل؟
    Warum hast du es mir nicht gesagt, als du es erfahren hast? Open Subtitles لم لم تخبريني عندما عندما سمعته على طول
    Warum hast du mir das nicht gesagt? Open Subtitles أيا يكن، لماذا لم تخبريني عن ذلك؟
    Warum hast du mir nicht gesagt, dass es weh tut? Open Subtitles لقد احترقتِ لماذا لم تخبريني عندما شعرتِ بالانزعاج؟
    Warum hast du es mir nicht erzählt? Open Subtitles لماذا لم تخبريني ؟
    - Wieso hast du mir das nicht erzählt? Open Subtitles (اكساندر) كيف لم تخبريني ؟ أكساندر) , لا بأس)
    Warum hast du nicht gesagt, dass ich gehen soll, warum nicht gesagt: Open Subtitles لماذا لم تخبريني فقط أن أغادر ؟ لماذا لم تقولي فقط:
    Warum hast du mir nicht erzählt, dass du eine Russin hast? Open Subtitles لماذا لم تخبريني بموضوع تلك المرأة الروسية؟
    Du hast mir noch nicht gesagt, was du zum Geburtstag willst. Open Subtitles مازلت لم تخبريني ما تريديه في عيد ميلادك ؟
    Warum sagtest du nicht, dass du unsere Rafting-Dias... mit denen gemischt hast, auf denen deine Schwester Zwillinge gebärt? Open Subtitles ولما لم تخبريني أنكِ خلطتي صور إبحارنا في النهر مع صور أختكِ وهي تلد التوأم؟
    Warum sagtest du nichts? Open Subtitles -لماذا لم تخبريني بالأمر؟
    Wenn du mir nicht sagst, was du hast, kann ich dir nicht helfen. Open Subtitles لن أستطع مساعدتك إذا لم تخبريني ما الأمر ؟
    Du hast mir nicht gesagt, dass du auch mal eingewiesen warst, genau wie ich. Open Subtitles لا استطيع ان اصدق انك لم تخبريني كنتِ في مصحه مثلي
    Warum hast du nichts erzählt? Open Subtitles أجل على كل حال , أنا لا أستطيع أن أصدق بأنك لم تخبريني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus