Das Bombenkommando kommt nicht rechtzeitig. 8 Minuten und 31 Sekunden. | Open Subtitles | فرقة المتفجرات لن تصل الى هنا في الوقت المحدد لقد تبقي 8 دقائق و31 ثانيه |
Man kommt nicht so weit wie ich, ohne dickhäutig zu werden. | Open Subtitles | لن تصل إلى حيث أنا من دون تطوير الجلد و لكن ما لا أحتمله |
Die Sache ist, ihr kommt nicht da runter ohne unsere Hilfe. | Open Subtitles | ما أقصده هو أنك لن تصل إلى هناك من دون مساعدتنا |
Benutzte Edelsteine erbringen nicht den vollen Wert. | Open Subtitles | الحلي المستخدمة لن تصل للقيمة الكاملة |
Benutzte Edelsteine erbringen nicht den vollen Wert. | Open Subtitles | الحلي المستخدمة لن تصل للقيمة الكاملة |
Ja, aber mit so viel Blut im Bauch wird sie es nicht bis in den OP schaffen. | Open Subtitles | نعم، ولكنها لن تصل لغرفة الجراحة وكل تلك الدماء ببطنها |
Die Polizei kommt nicht, lass uns den Bass hören. | Open Subtitles | الشرطة لن تصل إلى هنا، لنسمع ذلك الصوت العميق |
- Ihr kommt nicht mehr an ihn ran. | Open Subtitles | و لن تصل إليه الآن |
und der Flug deiner Oma kommt nicht vor morgen an. | Open Subtitles | ورحلة جدتك لن تصل حتى الغد، |
Wenn du weitergehst, wirst du es nicht bis zum Strand schaffen. | Open Subtitles | إذا واصلت المسير، لن تصل إلي الشاطئ. |
Dein Schatten reicht sicher nicht bis dahin. | Open Subtitles | ظلالك لن تصل الي |
Das CTR wird nicht rechtzeitig hier sein. | Open Subtitles | فرق المكافحة لن تصل إلى هنا في الوقت المناسب |
Die Feuerwehr wird es nicht rechtzeitig herschaffen. | Open Subtitles | لم يخرج بعد، دائرة الاطفاء لن تصل هنا بالوقت المناسب |