"لهؤلاء" - Traduction Arabe en Allemand

    • diese
        
    • diesen
        
    • denen
        
    • dieser
        
    • für die
        
    • ihnen
        
    • mit den
        
    • für jene
        
    • Typen
        
    • für diejenigen
        
    • denjenigen
        
    • Menschen
        
    • Zugang
        
    • derjenigen
        
    Sie sollen Zugang zu unparteiischen medizinischen oder sonstigen Sachverständigen haben beziehungsweise befugt sein, diese mit der Durchführung von Untersuchungen zu beauftragen. UN ويتاح لهؤلاء المحققين أو يمكنون من أن يطلبوا إجراء تحقيقات من قبل خبراء طبيين نزهاء أو غيرهم من الخبراء.
    Ich fragte mich immer, wie diese Kinder wohl jemals lernen könnten Computerprogramme zu schreiben? TED و كنت اتساءل، يا ترى كيف سيمكن لهؤلاء الاطفال تعلم كتابة برامج الحاسوب؟
    Ich gehöre hierher, zu diesen Männern, die leiden... und ihren Glauben verloren. Open Subtitles أنا انتمى لهؤلاء من يتألّمون ومن فقدوا ايمانهم أنا أنتمى لهنا
    - Bist du bereit, diesen Typen was richtig Tolles zu zeigen? Open Subtitles هل أنت مستعد لتظهر ما هو الجيد لهؤلاء الحمقى ؟
    Wollen wir ihnen zeigen, was denen geschieht, die unreine Gedanken haben? Open Subtitles هل نري الجميع ما يحدث لهؤلاء أصحاب الأفكار الغير نظيفة
    Die prenatale Erfahrung des Hungerleidens dieser Personen scheint ihre Körper auf unzählige Weise beeinflusst zu haben. TED تجربة المجاعة ما قبل الولادة لهؤلاء الأشخاص أدّت على ما يبدو لتغيير أجسامهم بطرق عديدة.
    Natürlich wollen wir Entschädigung für die Familien und zusätzliche Buße für vorsätzliche Fahrlässigkeit dieser Unternehmen. Open Subtitles طبعا نريد التعويض لهؤلاء الأهالى و عقابهم عن الدمار الذى أحدثوه نتيجة إهمالهم المتعمد
    Die einfachste Antwort wäre: diese Menschen hatten schlicht keinen Zugang zu Elektrolyten. TED حسناً الإجابة السهلة هي أننا لم نعطي تلك الأملاح لهؤلاء الناس.
    Ich habe für diese Firma in zehn Jahren tausende von Fotos gemacht. Open Subtitles لقد قمت بتصوير الآف الصور لهؤلاء الناس على مدى عشرة سنوات
    So lange ich diese Leute beschütze... wird die Stadt sicher sein. Open Subtitles طالما بقيت حاميًا لهؤلاء الناس، فإن هذه البلدة ستظل آمنة
    Er hat diese Männer bezahlt, damit er euch vor ihnen retten konnte. Open Subtitles لقد دفع لهؤلاء الرجال ليأتوا، ثم أظهر الأمر وكأنه جاء لنجدتكم
    Es wird kein nächstes Mal geben, zumindest nicht für diese Jungs. Open Subtitles لن يكون هناك مرة اخرى , على الاقل لهؤلاء الاولاد
    Keine Zweifel etwas, was die trauernden Familien diese drei Toten sehnsüchtig erwarten. Open Subtitles بلا شك فهي شيء للأسر الحزينة لهؤلاء الثلاثة تتطلع بشغف لمعرفته.
    Die Vertragsstaaten gewähren diesen Personen bei Bedarf jede geeignete Hilfe bei ihrer physischen und psychischen Genesung und sozialen Wiedereingliederung. UN وتوفر الدول الأطراف عند اللزوم كل المساعدة الملائمة لهؤلاء الأشخاص لشفائهم جسدياً ونفسياً ولإعادة إدماجهم اجتماعياً.
    Gott sei Dank, weil ich außer diesen Leuten keine Hilfe hatte. TED الحمد لله، لأنه لم يكن لدي بديل لهؤلاء الأشخاص.
    Wir haben diesen Menschen sehr deutlich gemacht, dass der unendliche Affenkäfig sehr groß ist. TED وقد وضحنا لهؤلاء الناس أن قفص قرد لامنته فسيح للغاية.
    Aber die zweite Antwort, die ich diesen kleinen Mädchen wirklich geben möchte, ist: "Warum? Weißt du was? Du kannst alles werden. TED ولكن الإجابة الثانية، وهو حقاً ما أريد قوله لهؤلاء الفتيات الصغيرات، "لماذا؟ كما تعلمين؟ يمكنك أن تكوني أي شيء.
    Und Norbert Rosig, ein deutscher Photograph, befindet sich dort und macht eine Photoserie von diesen Huskies, die angebunden sind. TED و نوربيرت روزنج, مصور فوتوغرافي ألماني, هناك في المشهد، صانعاً سلسلة من الصور لهؤلاء الأقوياء، المقيدين.
    Wir hören nichts von all den Fällen, in denen Leute etwas Falsches behauptet haben. TED نحن لا نسمع أبداً عن الأخطاء التي حصلت لهؤلاء الناس.
    Der neuropsychologische Gesamtindex dieser geschulten Individuen in der Bevölkerung betrifft zwei Standardabweichungen. TED المؤشر العصبيّ العام لهؤلاء الأفراد الذين تدربوا قام بتغييرين اساسيين اثنين
    Anscheinend ist unter 18 zu sein eine große Sache für die Leute hier. Open Subtitles نحتاج لتوقيعك, يبدو أن كونك تحت 18 لهو أمر مهم لهؤلاء الناس
    BG: Also waren einige der von uns angesehenen Seiten für die Lehrer damit sie wirklich beobachten können was mit den Kindern los ist. TED بيل غيتس: بعض الآراء التي سمعناها كانت لمعلمين بان نراقب ما يجري لهؤلاء التلاميذ
    Das ist ein Problem für jene Kinder in jenen Gegenden. TED وهذا يمثل مشكلة بالنسبة لهؤلاء الأطفال في تلك الأحياء.
    Aber in Wirklichkeit wird sie durch und für diejenigen bewirtschaftet die die Resourcen haben sie auszubeuten. TED لكن في الحقيقه , يُدار و صُمم لهؤلاء الذين لديهم الموارد ليخرجوا ويقومون بأستهلاكها .
    Aber solche guten Materialien können nur denjenigen helfen, die gut lesen können. Und davon gibt es vielleicht viel weniger als wir erwartet hatten. TED ولكن موادًا رائعة كهذه مفيدة فقط لهؤلاء الذين يمكنهم القراءة جيّدًا، ونسبة من يمكنهم القراءة جيدًا ربّما تكون أقل بكثير مما توقّعناه.
    Wie haben das die Menschen, die ein besseres Leben haben, sogar mit schwereren Depressionen durchgestanden? TED كيف لهؤلاء الناس الذين يعيشون حياة أفضل حتى مع اكتئاب أشد أن يتخطوا الأمر؟
    Und jetzt für die, die es möchten, beten wir für Gnade und Vergebung und für die Rückkehr derjenigen, die uns verlassen haben. Open Subtitles والآن, بالنسبة لهؤلاء الذين يريدون دعونا نصلي من أجل الرحمة والمغفرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus