"لو كان لديه" - Traduction Arabe en Allemand

    • wenn er
        
    • hätte er
        
    Nun, Schatz, wenn er eine Adresse hätte, wäre er nicht obdachlos. Open Subtitles حسناً عزيزتي لو كان لديه عنوان لما أطلقوا عليه متشرد
    Jedenfalls, wenn er einen Sohn hätte, dann hätte dieser Typ so ausgesehen. Open Subtitles نعم . إنه رئيس الخدم أو شئ ما لو كان لديه ابن
    Daher war mir klar, dass er die andere Hälfte der Kette haben musste, aber wenn er sie gehabt hätte, hätte er sie uns gegeben, um uns bei dem Fall zu helfen. Open Subtitles استنتجت أن لديه النصف الآخر من القلادة، ولكن لو كان لديه النصف الآخر لأعطانا إياه للمساعدة في حل القضية.
    Der Antrag kam von ihrem Computer in der Arbeit, aber wenn er ihr Passwort wüsste, hätte er den Antrag stellen können, nachdem er sie getötet hat. Open Subtitles طلب الإجازة كان من كمبيوترها الخاص في العمل، لكن لو كان لديه كلمة السر الخاصة بها إذا كان يمكنه أن يطلب
    wenn er Tuberkulose hätte, wäre es auch nicht seine Schuld. Open Subtitles و لو كان لديه مرض التدرن لن يكون خطأه أيضاً
    Oh mein Gott. Der Affe hat unsere Adresse. Was, wenn er in einer Gang ist? Open Subtitles يا للهول ، ذلك القرد حصل على عنواننا ماذا لو كان لديه عصابة؟
    wenn er eins davon hatte, muss der Mörder es sich geschnappt haben. Open Subtitles لو كان لديه أصلاَ فمؤكد أن القاتل سيأخذهم
    - Hören Sie, wir fragen, weil wenn er einen hat, würden wir gerne jegliche Berichte über körperliche Misshandlung sehen. Open Subtitles انظر, نحن نسأل لأنه لو كان لديه طبيب نفسي سنتوقع أن نرى أي تقارير عن الإيذاء البدني
    wenn er nicht registriert ist, wird er nicht am Taxistand stehen und auf herkömmliche Weise auf Kunden warten. Open Subtitles لو كان لديه سيارة غير مسجلة ، فهو لن يقف خارج التاكسى و ينتظر التقاط فريسته بالطريقة التقليدية
    wenn er einen Spannungspneumothorax hätte, dann wären seine Lippen weiß. Open Subtitles لو كان لديه توتر استرواح صدري لكانت شفتاه بيضاء
    Und was ist, wenn er ein Alibi hat? Open Subtitles لا يزال عليهم إستجوابه حسنٌ ، ماذا لو كان لديه حجة غياب ؟
    Was, wenn er einen Haufen Kinder hat und wir mit ihnen Leben müssen? Open Subtitles ماذا لو كان لديه العديد من الأطفال ويجب علينا العيش معهم؟
    Vielleicht wäre das nie passiert, wenn er einen richtigen Alpha gehabt hätte. Open Subtitles ربّما ما كان سيحدث ذلك لو كان لديه قائد حقيقيّ.
    wenn er was hätte, würdest du hier nicht stehen. Open Subtitles لو كان لديه أي شي عليك أتعتقد ان ستكون واقف هنا ؟
    Es ist als hätte er Augen auf seinem Hinterkopf. Open Subtitles اوه انه كما لو كان لديه عينين في خلف راسه
    hätte er einen Tipp für vertrauenswürdig gehalten, hätte er ihn selbst weiterverfolgt. Open Subtitles لو كان لديه سبق يثقبمصدره... لكان باشره بنفسه
    wenn er Epstein-Barr hätte, hätte er Bauchschmerzen. Open Subtitles "لو كان لديه "إبشتين بار لعاني من ألمٍ بطنيّ
    wenn er Gelenkschmerzen in seinen Händen gehabt hätte, hätte er nicht spielen können. Open Subtitles لو كان لديه ألم في مفاصل يديه
    Aber ich glaube, hätte Bruce Banner eine Wahl gehabt, hätte er nicht gezögert, sich endgültig zu heilen. Open Subtitles لكن لو كان لديه خيار، أعتقد أن (بروس بانر) لم يكن ليتردد في معالجة نفسه نهائيا وللأبد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus