Das Herz eines Kleintieres schlägt schneller, um die Wärme zu behalten. | Open Subtitles | الحيوانات الصغيرة تفقد الحرارة بسرعة أكثر من الضخمة و هكذا الدم يدور بسرعة ليبقي الاجسام ساخنة |
Größe, Gewicht und Geschlecht sollten nicht länger ins Feld geführt werden, um Bewerber von der Polizeischule fernzuhalten. | Open Subtitles | لم يعد من شأن الطول والوزن والجنس والتعليم أو القوة البدنية أن تستخدم ليبقي المجندين الجدد خارج أكاديمية شرطة العاصمة |
Sie haben versucht die Tür zu verkeilen, um sie lange genug zu blockieren, bis man aus dem Shuttle raus ist. | Open Subtitles | فهي ضخمة لقد حاولوا وضع شئ ليعيق باب المكوك ليبقي الباب مفتوح كفاية |
Ein Weißer, der sich für einen Chinesen hält... und eine Mauer gebaut hat, um die Mongolen fernzuhalten. | Open Subtitles | رجل ابيض يظن نفسه صيني بني جدار ليبقي المنغوليين بعيدا |
Es sah aus, als wäre seine Frau auch ein Würstchen schnappen gewesen. Vielleicht mimt er den Unschuldigen und wartet, bis sie sich infiziert hat. | Open Subtitles | إن شك بأن ربما زوجته تمارس علاقة أيضاً كان ليبقي الأمر سراً |
Es geht darum, dass mein Mann wieder zur Arbeit geht, um unsere Stadt sicher zu halten. | Open Subtitles | هذا من أجل زوجي و عودته للعمل ليبقي على المدينة آمنة |
Er hat mich verraten! Und doch hat er die Mittel, um England zu retten. | Open Subtitles | لقد خانني لديه الوسائل ليبقي انجلترا امنه |
Die zweite Bedingung betrifft Gesellschaften, die in einer sich verändernden Umwelt wie der Arktis oder der Wüste leben, in denen periodische Nahrungsknappheiten auftreten und Lebensmittel gelegentlich nicht ausreichen, um alle am Leben zu erhalten. | TED | الحالة الأخرى في تلك المجتمعات التي تعيش في بيئات متجددة أو نائية، مثل القطب الشمالي أو الصحاري، حيث يحدث نقص في الطعام على فترات، وأحيانا لا يوجد طعام كاف ليبقي الجميع على قيد الحياة. |
Es ist ein Medikament, dass Ärzten Müttern geben, um Babies im Himmel zu behalten. | Open Subtitles | - إنه دواء يعطيه الأطباء للأمهات ليبقي الأطفال في الجنة |
- Wenn du richtig angepisst bist, suchst du dir ein Projekt, um deine Hände zu beschäftigen, damit du niemandem ins Gesicht schlägst. | Open Subtitles | - حينما تكونين منزعجة جداً تجدين مشروعاً لتعملي عليه شيءٌ ليبقي يديكِ مشغولة |
Ich denke, Riley fand das heraus, und er brachte sie um, damit sie nicht redet. | Open Subtitles | ثمّ قتلها ليبقي الأمر طيّ الكتمان. |
Weil der Mann den verdammten Hund aufschneiden wollte, um seine Hände zu wärmen. Das ist grausam. | Open Subtitles | "لأن البطل حاول ذبح الكلب ليبقي يديه دافئتين وتلك وحشيّة" |
Wer weiß, was er getan hätte, um es zu schützen. | Open Subtitles | من يدري ما كان ليفعله ليبقي عليه آمنًا؟ |
Er hat deine Mutter wiedererweckt, um die Portale offen zu halten. | Open Subtitles | لقد أعاد (سيندال) للحياة ليبقي البوابات مفتوحة إلى الأبد |
Wer auch immer diese Wand gesprengt hat, tat dies nicht um Webber am Leben zu lassen. | Open Subtitles | من فجّر ذلك الجدار لم يفجره ليبقي (ويبر) على قيد الحياة |
Flynn braucht Geld, um seine Pillen zu erhalten. | Open Subtitles | إذا (فليين) يحتاج المال ليبقي نفسه في الحبوب. |
Mr. Coulson entwickelte diese Technologie, um Inhumans im künstlichen Koma zu halten, aber tatsächlich kann er sie auf Knopfdruck aus der Ferne abschalten, um sie auf der Stelle zu töten. | Open Subtitles | السيد (كولسون) طور تلك التقنية ليبقي اللا بشر في حالة جمود لكن وبضغطة زر واحدة |
So als ob Ihr Körper seine natürliche Fähigkeit zu überleben, verliert. | Open Subtitles | انه تقريبا كما لو كان جسمك يفقد القدرة الطبيعية ليبقي نفسه على قيد الحياة |