Spinnen gibt es nicht nur überall, sie sind auch extrem vielfältig. | TED | العناكب ليست فقط في كل مكان، ولكنها أيضاً متنوعة للغاية. |
Und wir wissen, dass dieses Problem nicht nur die Produktion von Nahrung ist | TED | ونعلم أن القضية هي ليست فقط في إنتاج أو توفر الطعام. |
Es ist nicht nur die Anzahl der Medikamente, die patentiert sind. | TED | والمشكلة ليست فقط في عدد الأدوية المحمية ببراءات الإختراع. |
Zeichnungen können nicht nur Bilder übermitteln, sondern auch Gefühle hervorrufen. | TED | وقدرة تأثير الرسومات ليست فقط في نقل الصور بل في إثارة المشاعر. |
Und die ist nicht nur in ihrem Arm oder ihrem Bein, sondern in ihrem Blut. | Open Subtitles | و هي ليست فقط في ذراعها أو ساقها إنها في دمها أيضاً |
- Aber nicht nur im Zoo, sie laufen frei herum. | Open Subtitles | ولكن ليست فقط في حديقة الحيوانات إنهم وحشيون يتجولون في الجوار |
Moment, Sie meinen, sie war nicht nur bei dem Raub in D.C., sondern sie war bei dem anderen in Frankreich auch? | Open Subtitles | انتظر، انتظر، انتظر، أنت تقول أنها ليست فقط في العاصمة لهذا سرقة، لكنها كانت في فرنسا للالآخر؟ دعونا نلقي نظرة. |
Sie ist nicht nur das Geben von Antworten. | TED | انها ليست فقط في توفير الأجوبة |
Und nicht nur in Afrika. | TED | وهي ليست فقط في أفريقيا |
Das Problem ist nicht nur die Länge. | Open Subtitles | -المشكلة ليست فقط في الطول |