"ليست مسألة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Es geht nicht um
        
    • Es ist nicht
        
    • Es ist keine
        
    • hat nichts mit
        
    • keine Frage des
        
    • ist keine Frage
        
    • nicht nur
        
    • Es geht nicht ums
        
    • Es geht nicht darum
        
    • keine Frage von
        
    • keine Frage der
        
    Es geht nicht um Nährwerte und Kalorien. TED إنها ليست مسألة عناصر غذائية وسعرات حرارية.
    Es geht nicht um Liebe. Es geht nur darum, jemandem zu helfen... Open Subtitles انها ليست مسألة حب بل هي مسألة مساعدة من..
    Es ist nicht einfach, so hohe Gewinne auszuzahlen. Open Subtitles ليست مسألة سهلة تغطية مثل هذا الهامش، صحيح؟
    Denn Es ist keine Frage der Klimapolitik oder der Umweltagenda. TED وأنا أقول لكم، هذه ليست مسألة سياسة المناخ أو جدول الأعمال البيئي.
    Es hat nichts mit Stolz zu tun. Sondern mit Pflichterfüllung. Open Subtitles ليست مسألة كبرياء أو شىء من هذا القبيل , انها مسألة واجب
    Sie sagten: "Es ist keine Frage des Geldes. Das ist eine religiöse Angelegenheit." TED قالوا : "لا ليست مسألة مال, انها مسألة دينية."
    Es ist nicht nur körperlich. Sie verhält sich auch komisch. Open Subtitles ليست مسألة جسدية فحسب إنها تتصرف بطريقة مختلفة
    Es geht nicht ums Geld. Open Subtitles إنها ليست مسألة مال
    Es geht nicht darum, Liebe vorzuenthalten, sondern darum, Grenzen zu ziehen. Open Subtitles إنها ليست مسألة عدم حب إنها مسألة وضع حدود
    Es geht nicht um Sieg oder Niederlage, sondern ums Risiko. Open Subtitles إنها ليست مسألة ربح وخسارة إنها مسألة مخاطرة
    Es geht nicht um das Gewinnen. Ich speise gerade. Open Subtitles ليست مسألة الفوز أم الخسارة أنا أتناول العشاء الآن
    Gar keinen. Football ist meine Arbeit. Es geht nicht um Leben und Tod. Open Subtitles لا يوجد ضغط اطلاقاً , أنا أحب كرة القدم لكنها وظيفتي , ليست مسألة حياة أو موت
    Meine Fälle, Büro, mein Portmonee, meinen Schlüssel... Es ist nicht persönlich. Open Subtitles إنها ليست مسألة شخصية إنه عمل فقط
    Du kannst das verdammte Handy haben. Es ist keine Frage von nationaler Sicherheit. Open Subtitles بإمكانكِ الحصول على الهاتف اللعين إنها ليست مسألة أمن قومي
    Ihr findet diesen Prozess vielleicht lustig, aber den Kopf der Rifleman Statue abzuschneiden hat nichts mit Spaß zu tun. Open Subtitles ربما تجدون أن هذا الفعل مسلي ولكن قطع رأس تمثال الرامي ليست مسألة يمزح بها
    Es hat nichts mit Spiritualismus oder Nationalismus zu tun. Open Subtitles ليست مسألة ذاتية أو وطنية
    Halliday, mein Freund, Es ist keine Frage des Geldes. Open Subtitles "هاليدي" صديقي، إنها ليست مسألة مال
    - Aber das ist keine Frage des Geldes. Open Subtitles ليست مسألة مال..
    Das ist keine Frage der Wichtigkeit, sondern eine Frage des Standpunktes. Open Subtitles هذه ليست مسألة ما الأهم إنها مسألة اهتمامات مختلفة
    Und letztendlich läuft es meiner Meinung nach auf die Frage hinaus nicht nur darüber inforrmiert zu sein, was vor sich geht, sondern das auch wirklich Ernst zu nehmen, und unsere Motivation dahin gehend zu steuern, aufrichtiger zu sein und wirklich positiv zu denken. TED ولذا، ما اعتقد انه يصل اليه ليست مسألة ما نملكه من معلومات عما يحدث ولكن ان نلتفت الى ان نجعل هذا التحول هو دافعنا لنصبح اكثر مصداقية وايجابيا حقيقة
    Es geht nicht ums Geld, sondern um das Wissen. Open Subtitles ليست مسألة مال إنها المعرفة
    Es geht nicht darum, wie viel, sondern dass es dahin gelangt, wo es hin muss. Open Subtitles ليست مسألة كميّة، بل تستخدم فيما تحتاجه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus