"ليس الأمر" - Traduction Arabe en Allemand

    • Es ist nicht
        
    • ist es nicht
        
    • ist das nicht
        
    • Ist ja nicht so
        
    • Es geht nicht
        
    • Das ist nicht
        
    • nicht das
        
    • 's nicht
        
    Es ist nicht so einfach, wenn man es selbst machen muss. Open Subtitles ليس الأمر بهذه السهولة حينما يتعين عليكِ القيام به بنفسكِ
    Sie bereitete die Informationen vor, setzte sich mit dem Kunden hin. Sie sagte sich, Es geht nicht um mich, Es ist nicht persönlich gemeint, es geht um den Kunden. TED قالت أنها جهزت المعلومات ومن ثم جلست مع العميل قالت لا يدورُ الأمر حولي، و ليس الأمر شخصياً، بل يدور حول العميل.
    Aber heute ist es nicht nur Schnaps, sondern all das andere Zeug. Open Subtitles هذه الأيام ، ليس الأمر مجرد خمر لكن تلك الأشياء الأخرى
    So einfach ist das nicht... eine Stimme im Kabinett ist ungültig. Open Subtitles ليس الأمر بهذه البساطة يوجد صوت باطل بالمجلس
    Es Ist ja nicht so, dass ich durch die Gegend spaziert bin... mit irgend 'ner Lesbenflagge in der Hand oder so 'ne Scheiße. Open Subtitles ليس الأمر وكأنني كنت أسير ملوّحة بعلم يشير إلى أنني شاذة
    Es geht nicht nur darum, den Listenpreis für das Hotelzimmer zu schlagen. Open Subtitles ثقي بي، ليس الأمر يتعلق بأخذ سعر ممتاز على غرفة فندق.
    Das ist nicht immer einfach, aber im Allgemeinen schafft man es. Open Subtitles ليس الأمر محسوماً دوماً لكن في الأغلب أنجح في ذلك
    Es ist nicht allzu schlimm. Das ist Jasper Johns. Wir können hier sehen, dass er mit seinem Lineal geübt hat. TED ليس الأمر سيئاً للغاية هذا جاسبر جونز. نرى هنا أنه كان يتدرب على استخدام المسطرة
    Es ist nicht das, was man von der westlichen Presse hört, weiss du. TED أتعلم , ليس الأمر كما تسمعه من الصحافة الغربية.
    Man liest immer, dass sich Leute erschießen, aber Es ist nicht leicht. Open Subtitles قرأت في الصحف أن الناس يقتلون أنفسهم صدقيني، ليس الأمر بتلك السهولة
    Es ist nicht persönlich, Sonny. Nur geschäftlich. Open Subtitles ليس الأمر شخصى يا سونى انما يتعلق بالعمل و حسب
    Es ist nicht so einfach. Er ist ein Hai und sehr gerissen. Open Subtitles ليس الأمر سهلاً، فهو رجل فاحش الثراء و مراوغ جداً
    Das ist es nicht. Das hat damit nichts zu tun. Open Subtitles حبيبي ، ليس الأمر كذلك ليس للأمر علاقة بذلك
    Ach nein, das ist es nicht. Es geht mir nur nicht so gut Open Subtitles كلا، ليس الأمر كذلك أنا فقط لم أكن أشعر بالإرتياح
    So einfach ist es nicht. Selbst wenn er in dieser Region ist, wird das dauern. Open Subtitles ليس الأمر بتلك السهولة، فحتى لو كان في هذه المنطقة فسيستغرق وقتاً
    So verrückt ist das nicht. Privatsphäre ist im Grunde eine moderne Erfindung. Open Subtitles ليس الأمر بهذا الجنون الخصوصية بالأساس ابتكار حديث
    So einfach ist das nicht, Süße. Open Subtitles ليس الأمر بهذه السهوله أيتها الدميه فعليكِ إنتظار قمر الإتصال
    Ist ja nicht so, dass ich was geklaut oder irgendwen zusammengeschlagen habe, oder? Open Subtitles ليس الأمر وكأني سرقت شيئا أو تصرفت بوحشية ضد أحدهم ؟
    Oh, komm schon, es Ist ja nicht so, das du jeden Tag an Leuten interessiert wärest. - Ich will dich nicht entmutigen. Open Subtitles بالله عليك ، ليس الأمر أنّك تهتمّ بالنّاس كلّ يوم أنا لا أريد إحباطك
    Es geht nicht um den Verkauf von Seife, es gibt ein größeres Ziel. TED ليس الأمر مجرد بيع للصابون، هناك غاية كبرى من وراء ذلك.
    Oh, sehen Sie es doch ein, Das ist nicht nur unethisch, sondern obszön. Open Subtitles بالله عليك، ليس الأمر أنه غير أخلاقيّ فحسب، إنه فجور
    Die Tatsache, dass man angeklagt ist, verändert zwar nicht das Aussehen eines Menschen, Open Subtitles جذّابون ليس الأمر أن المتهم يأتيه تغيّر فوريّ في مظهره الشخصي كرجل
    An einer neuen schule hat man's nicht leicht, also seid nett zu ihr. Open Subtitles ليس الأمر سهلاً عندما تنتقل إلى مدرسة جديدة. فدعونا نشعرها وكأنها بمنزلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus