"ليعرف" - Traduction Arabe en Allemand

    • erfahren
        
    • wüsste
        
    • es wissen
        
    • zu wissen
        
    • um herauszufinden
        
    • um zu sehen
        
    Denn nur wer Feuer fängt, wird die Welt tief in seinem Inneren erfahren. Open Subtitles للفقط عن طريق اصطياد النار سوف تتعلم ليعرف العالم عميقا في داخلك.
    Also... lch glaube nicht, dass mein Volk je die Wahrheit erfahren wird. Open Subtitles حسناً لا أعتقد أن شعبي سيكون لديه الفرصة ليعرف الحقيقة
    - Jack wüsste es. - Naja, aber Jack ist nicht hier, oder? Open Subtitles كان جاك ليعرف - حسناً ، جاك ليس هنا الآن -
    Er muss am Boden ankommen und es wissen. Das ein mal eins der Rettung. Open Subtitles يجب أن يصل إلى الحضيض ليعرف ذلك هذا درس الشفاء 101 أليس كذلك؟
    Aber man braucht gute Instinkte, um zu wissen, wann es an der Zeit ist, mit dem Verfolgen aufzuhören. Open Subtitles ليعرف متى الوقت المناسب ليتوقف عن الملاحقه
    Er hat wohl Monate gebraucht, um herauszufinden, wie man das macht. Open Subtitles لابد وأنه استغرق شهوراً ليعرف كيف يفعل هذا
    Man muss kein Genie sein, um zu sehen, was ihr beide empfindet. Open Subtitles الأمر لايتطلب عبقرياً ليعرف أنك وكلوي تكنا المشاعر لبعضكما
    Er ist nun alt genug, um die Wahrheit... und andere Dinge über die Liebe zu erfahren. Open Subtitles يالهنري المسكين - كلا, أنه كبير كفاية ليعرف الحقيقة - وتخمين أشياء أخرى عن الحب
    Das sind Sie wirklich, und es ist Zeit, dass die Menschen von Storybrooke das erfahren. Open Subtitles تلك حقيقتكِ. و حان الوقت ليعرف سكّان ''ستوري بروك'' ذلك.
    Ohne mich hätte Simon nie von der Schattenwelt erfahren. Open Subtitles إذا لم يكن انا السبب سيمون لم يكن ليعرف شيئا عن عالم الظل
    - wüsste er, es war straffällig? - Ja, aber es war nicht Aaron... Open Subtitles ــ هل كانَ يعرف أنه خرقَ القانون ــ نعم , كانَ ليعرف ,ولكن لم يكن "آرون"
    Er wüsste, dass dieses Messer keinen Zauber in dieser Welt wirken kann, weil es in dieser Welt keine Magie gibt. Open Subtitles و كان ليعرف أنّ هذه السكّين... لا تستطيع السيطرة على أيّ سحرٍ في هذا العالَم... لأنّه لا يوجد أيّ سحرٍ في هذا العالَم.
    Darum rief ich John an, um zu fragen, ob er meint, wir sollten ins Krankenhaus, denn er hat Kinder, er wüsste das. Open Subtitles لذا، اتصلت بـ(جون) لأرى إن كان يعتقد أنه يجب أن نذهب إلى المستشفى لأن لديه أولادا وظننت أنه كان ليعرف
    Du bist die nächste große Peyton, und die Welt soll es wissen. Open Subtitles أنتي عظيمة بيتون التالية حان الوقت ليعرف الجميع ذلك
    Ich will, dass er es wissen will. Open Subtitles أريده أن يسأل عمّا حدث ليعرف
    Der Doctor würde es wissen. Open Subtitles كان الدكتور ليعرف
    Alt genug, um zu wissen, dass ich sein Leben vermasselt habe. Open Subtitles كبير بما في الكفاية ليعرف كم أنا أفسدتُ حياته.
    So wie ich, die ihm erzählt hat, dass er nicht in der geistigen Verfassung sei, um zu wissen, wer er ist. Open Subtitles كإخباري له بأنه ليس بحالة عقلية مناسبة ليعرف من يكون
    Unser Mörder kannte ihn gut genug, um zu wissen, wo er lebte. Open Subtitles لابدّ أنّ القاتل عرفه بما يكفي ليعرف أين سكن.
    Er hat mich angerufen, um herauszufinden, ob ich die Pillen verschrieben habe. Ich hab ja gesagt, mehr nicht. Open Subtitles لقد إتصل ليعرف إذا كنت قد وصفت الأدوية فأجبت بالإيجاب هذا كل ما في الأمر
    Er verhört die Crew, um herauszufinden, wer mit seinem Mädchen was hatte. Open Subtitles يستجوب الطاقم بأكمله ليعرف من ضاجع فتاته
    Gerissene Kriminelle haben verschiedene Möglichkeiten, um herauszufinden, ob ein Treffen von der Polizei überwacht wird. Open Subtitles المجرم الذكي لديه عدة طرق ليعرف إذا كان الاجتماع تحت مراقبة الشرطه
    Oder der Mörder hat es zuerst anprobiert, nur um zu sehen, wie es sich anfühlt. Open Subtitles او القاتل جربه علي نفسه اولا ليعرف كيف يكون الشعور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus