"ليكن" - Traduction Arabe en Allemand

    • sei
        
    • Möge
        
    • Lass
        
    • Nur
        
    • soll
        
    • Dann
        
    Wie dem auch sei, ich sterbe lieber auf der Matte, als das Handtuch zu werfen. Open Subtitles ليكن ما يكون ، أفضل الموت على السجادة بدلاً من ان استسلم من اليأس
    sei's denn am Donnerstag! Geh' Frau! Open Subtitles ليكن الخميس إذن إذهبي إلى جولييت قبل نومك
    Den Gang runter bis zur Rampe. Möge Gott dir beistehen. Open Subtitles أسفل الصّالة إلى الطّريق ليكن الله في عونك، المشترك التالي
    Den Gang runter bis zur Rampe. Möge Gott dir beistehen. Open Subtitles توجّه إلي النحدر في القاعة ليكن الله في عونك، المشترك التالي
    Lass Nahrung deine Medizin sein. Open Subtitles 'ليكن غذائكم دوائكم منذ أكثر من 2000 سنة.
    Wer es auch tat, er schaffte es nun, in unser Netzwerk einzudringen, was sie in Katar probierten, Nur klappte es diesmal. Open Subtitles ليكن من فعلوها فقد تمكنوا من اختراق الشبكه الدفاعيه مثلما كانوا يحاولون فى قطر الا انهم نجحوا هذه المرة
    "Im Auftrag des Senats... soll verkündet werden, dass wir an diesem Tag... Open Subtitles بأمر مجلس الشيوخ ليكن معلوما أننا اليوم قد إنتخبنا
    Gott steh mir bei, wenn's nicht das eine ist, Dann ist es... Open Subtitles ليكن الرب في عوني إن لم يكن أمراً واحداً , إنه
    sei mutig mein Sohn! Jede Sünde wird vergeben! Du musst Nur Glauben haben. Open Subtitles تشجع يا ابني ، فكل خطية يمكن غفرانها فقط ليكن لديك إيمان وثقة
    Wie dem auch sei, er hat die Schaufel auf den Kopf gekriegt. Open Subtitles ليكن كما قد يكون لقد تلقى ضربةً بالمجرفة على رأسه
    Trotzdem danke für die kleine Gruselshow. -Jesus sei mit lhnen... Open Subtitles شكراً لأنك أخفتني الليلة و ليكن المسيح معك
    "Goodbye" ist übrigens die Kurzform für "Gott sei mit dir". Open Subtitles أتعلمين، الى اللقاء هي في الواقع الكلمة المصغرة من ليكن الرب معك
    Das kommt übrigens von "Salaam", was "Friede sei mit dir" bedeutet. Open Subtitles وذلك، بالمناسبة اصله يعود لـ سلام والتي تعني ليكن السلام معك اينما حللت
    (Victor) Wenn diese Welt sterben muss, damit meine leben kann, Dann sei es so. Open Subtitles إذا توجب على هذا العالم الموت لكي يعيش عالمي, ليكن اذاً
    Möge Gott mit dir gnädig sein, wenn sie dich pissen lassen, Junge. Open Subtitles ليكن الله في عونك حين يأخذون عيّنة من بولك
    Möge diese Speise sie trefflich nähren. Open Subtitles ليكن ذلك الطعام الذي يزودهم بكل ما يحتاجون من أغذية
    Möge der Leib unseres Herrn Jesus Christus deiner Seele ewiges Leben schenken. Open Subtitles ليكن جسد السيد المسيح يحفظ أرواحنا في الحياة الأبدية
    Möge der Leib unseres Herrn Jesus Christus deiner Seele ewiges Leben schenken. Open Subtitles ليكن جسد السيد المسيح يحفظ أرواحنا في الحياة الأبدية
    Möge der Leib unseres Herrn Jesus Christus deiner Seele ewiges Leben schenken. Open Subtitles ليكن جسد السيد المسيح يحفظ أرواحنا في الحياة الأبدية آمين
    Lass das eine Lehre für diejenigen sein, die Geld lieben, dass euer netter Vorrat an Bargeld wie der Blitz verschwunden sein könnte. Open Subtitles ليكن هذا درسا لهؤلاء من يحبون النقود، أنّ أموالكم المكدّسة قد تذهب في لمح البصر.
    Lass ihn Nur wissen dass Du Ire bist und nach deinen Landsmännern suchst. Open Subtitles ليكن معلومًا أنك أيرلندي وأنك تبحث عن أبناء بلدك
    Nur damit du es weißt, der Arzt meinte, küssen würde die Heilung beschleunigen. Open Subtitles ليكن في علمكِ، الطبيب قال أن التقبيل سوف يساعد في عملية شفائي.
    Ferguson soll seine Telegrafenausrüstung bereithalten. Open Subtitles ليكن. فيرغسون على استعداد مع التلغراف عندما نتوقف عند 7.00.
    Wenn du die Schule schwänzt, Dann Nur, um es auf eine bessere zu schaffen. Open Subtitles ان كنت ستتركين الدراسه اذا ليكن ذلك حتى يمكنك ان تلتحقي بجامعه افضل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus