Lena, du und Avi, ihr müsst mir alles bringen, was ihr über Ed Cochran findet. | Open Subtitles | لينا , احتاجك و ايفي ان تحصلو لي على كل شئ بخصوص اد كوكران |
Lena war das Gretel, Case der Räuber, und Jeryczek der Polizist, der die Welt retten wollte. | Open Subtitles | لينا كانت الأداة كايس كان اللص والشرطي جيريكزك الذي أراد أن ينقذ العالم ، الأحمق |
Wir hatten ein Foto, aber Lena hat es versehentlich in den Kamin geworfen. | Open Subtitles | كان لدينا لقطة منه... ولكن لينا ألقاه في الموقد عن طريق الخطأ. |
Das ganze Zeug über Lina und mich ist reine Werbung. | Open Subtitles | كاثي،كل هذه القصص عني وعن لينا مجرد دعاية. |
Lina bewegt ihren Mund und Kathy singt und spricht für sie. | Open Subtitles | لينا تحرك شفتيها وكاثي تغني وتتكلم عنها. |
Ich liebe Lena nicht mehr. Sie sagte Worte, die ihrer unwürdig sind. | Open Subtitles | لا أحب لينا بعد الآن قالت كلمات لا تليق بها |
Was machst du? Nichts, ich bin im Büro. Weisst du noch, deine Freundin Lena...? | Open Subtitles | لا شيء، أَنا في العمل, كنت أَتسائل حول صديقتك لينا |
Ich suche eine Lena Leonard, und da sollte kein Mann im Zimmer sein. | Open Subtitles | أَنا أبحث عن لينا ليونارد , لا يجب أَن يكون هناك رجل في تلك الغرفة |
Können Sie mich zu Dr. Lena Kendricks bringen? | Open Subtitles | جيّدًا . جيّدًا . هل تستطيعين ان تأخذيني إلى الدّكتوره لينا كيندريكس ؟ |
Aber ich habe nicht über dein Leben zu richten. So wie du nicht über Lena zu richten hattest. | Open Subtitles | ولكني لا استطيع أن آخذ حياتك ليس كما كان الامر مع لينا |
Sie ist dran! Das ist die Frau, der Lena geholfen hat. - Heute. | Open Subtitles | أنها في التلفاز هذه هي الفتاة التي ساعدتها لينا. |
Von unserer ersten Begegnung und wie ich log und sagte, mein Name wäre Lena. | Open Subtitles | عندما التقينا أول مرة وكذبتُ عليك وقلتُ لك أن اسمي لينا |
Anupam und Lena, wie ist der Stand des Artikels Über das Schulessen? | Open Subtitles | أنوبام و لينا كيف الحال مع مقالة غذاء المدرسة |
Lena Samuelsson von der Zeitung. Es geht um den Unfall am Bahnhof. | Open Subtitles | لينا صامويلسون صحفية محلية انه عن الحادث الذي وقع في محطة القطار |
(Lena) Hallo. Ich bin Lena und komme von der Zeitung. - Hallo. | Open Subtitles | ـ مرحبا لينا من الصحيفة المحلية ـ اهلا |
Tanz einfach um Lina herum und bring ihr schon bei, sich zu verbeugen. | Open Subtitles | فقط يجب الرقص حول لينا وتعليمها كيف تنحني بالتحيةا. |
Lina ist in der Küche, sie zeigt dir, wo du dich waschen kannst. | Open Subtitles | لينا في المطبخ سوف تريك أين يمكنك الإستحمام |
Lina rief die Polizei. Zum Glück habe ich es rechtzeitig nach Hause geschafft. | Open Subtitles | لينا اتصلت بالشرطة كنت محظوظًا لأني وصلت في الوقت المناسب |
Äh, da sind Zimmer für euch bei Leena's Bed and Breakfast reserviert. | Open Subtitles | لديكم حجز عند لينا بغرف بها افطاركم واسرة نومكم |
Er bekräftigt seine volle Bereitschaft, alle geeigneten Maßnahmen gegen Einzelpersonen zu ergreifen, die die vollinhaltliche Durchführung des Abkommens von Linas-Marcoussis behindern. | UN | ويعيد تأكيد استعداده الكامل لاتخاذ أي تدابير لازمة ضد الأفراد الذين يعيقون تنفيذ اتفاق لينا - ماركوسي تنفيذا كاملا. |
Pass ja auf, Lenas Agenten finden... irgendwie einen Weg, um einem etwas anzuhängen. | Open Subtitles | انتبهي خلفك فأعمال " لينا " ممكن أن تجد طريقها للسقوط أرضاً |
Er erinnert daran, dass er sich das Abkommen von Linas-Marcoussis zu eigen gemacht hat. | UN | ويشير المجلس إلى أنه أيد اتفاق لينا - ماركوسي. |
- Ich bin im Krankenhaus mit Léna. Kannst du herkommen? | Open Subtitles | (أنا بالمستشفى مع (لينا أتستطيع أن تأتي ؟ |
unter Hinweis auf seine Unterstützung des am 24. Januar 2003 von den ivorischen politischen Kräften in Linas-Marcoussis unterzeichneten Abkommens (S/2003/99) ("Abkommen von Linas-Marcoussis"), das von der Konferenz der Staatschefs über Côte d'Ivoire am 25. und 26. Januar in Paris gebilligt wurde, | UN | وإذ يشير إلى تأييده للاتفاق الذي وقعته القوى السياسية الإيفوارية في لينا - ماركوسي في 24 كانون الثاني/يناير 2003 (S/2003/99) (اتفاق لينا - ماركوسي) الذي أقره مؤتمر رؤساء الدول المعني بكوت ديفوار الذي عقد في باريس في 25 و 26 كانون الثاني/يناير 2003، |
Der Sicherheitsrat bekundet seine Absicht, die Entwicklung der Situation in Côte d'Ivoire und die Durchführung des Abkommens von Linas-Marcoussis auch weiterhin genau zu verfolgen. | UN | ”ويعرب مجلس الأمن عن اعتزامه مواصلة تتبع تطورات الحالة في كوت ديفوار وتنفيذ اتفاق لينا - ماركوسي عن كثب. |