"لَيْسَ لَنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • haben keine
        
    • haben noch keine
        
    • wir haben nicht
        
    Es muss getan werden. Wir haben keine andere Wahl. Open Subtitles .يجب ان نفعل هذا .نحن لَيْسَ لَنا إختيارُ آخرُ
    Naja, wir haben keine Ahnung, ob das, was wir gesehen haben passieren wird. Open Subtitles حَسناً، نحن لَيْسَ لَنا فكرةُ إذا الذي رَأينَا سَنَحْدثُ.
    Wir haben keine Kontrolle. Open Subtitles لَيْسَ لَنا سيطرةُ على السفينةِ، سيدى
    Wir haben noch keine Verbindung zu ihnen. Open Subtitles الإنتظار. نحن لَيْسَ لَنا الإتصالات المُؤَسَّسة هنا.
    - (Frau) Wir haben noch keine Antwort. Open Subtitles (إمرأة) نحن لَيْسَ لَنا رَدُّ مِنْ كامبيل.
    Los, wir haben nicht den ganzen Abend. Open Subtitles يَجيءُ , نحن لَيْسَ لَنا طوال اللّيل. حاولْه.
    Wir haben keine Ahnung, was ihm fehlt. Open Subtitles نحن لَيْسَ لَنا فكرةُ ما هو الخطأ فيه.
    Wir haben keine Befehlsgewalt im Konsulat. Open Subtitles نحنُ لَيْسَ لَنا سلطةُ في القنصليةِ
    Wir haben keine Rechte in diesem Land. Open Subtitles لَيْسَ لَنا صلاحية في هذهِ البلادِ
    - Wir haben keine Rechte. - Nein. Open Subtitles نحن لَيْسَ لَنا حقوقُ.
    - Wir haben keine Ahnung. Open Subtitles أوه، نحن لَيْسَ لَنا فكرةُ.
    - Wir haben keine Würde. Open Subtitles لا! نحن لَيْسَ لَنا كرامةُ!
    Los, wir haben nicht den ganzen Abend. Open Subtitles يَجيءُ , نحن لَيْسَ لَنا طوال اللّيل. حاولْه.
    Aber wir haben nicht den ganzen Tag Zeit, also fängst du an bei: Open Subtitles لَكنَّنا لَيْسَ لَنا طِوال النهار، لذا , um، نحن سَنَذْهبُ مِنْ خَطِّكَ،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus