Ein tragischer Irrtum! | Open Subtitles | سياستك أسوأ من جريمة انها خطأ فاحش مأساوي |
Und dann zum Untergang verdammt. Ein Fehler. Ein tragischer Fehler. | Open Subtitles | وبعدها حكم عليها بالدمار كان ذلك خطأ مأساوي |
In der anderen war ich in unsichere Leben verwickelt, die tragische Narben der Gewalt trugen, des Drogenmissbrauchs und der Isolierung. | TED | وفي الاّخر,كنت محصورة في حياة غير مستقرة خائفة من العنف بشكل مأساوي المخدرات,سوء المُعاملة,والعزلة |
Ausser wenn ich seinen Tod aussehen lassen könnte wie... einen tragischen Unfall. | Open Subtitles | ما لم أتمكّن من جعل موته يبدو وكأنّها مجرّد حادث مأساوي |
Wir waren in den Zeitungen, drei Jahre später sind wir immer noch in den Nachrichten, aber leider passierte etwas tragisches kurz darauf. | TED | كنا في الصحف، وبقينا نتصدر الأخبار لثلاث سنوات، ولكن، لسوء الحظ، شيء مأساوي حدث مباشرة بعد ذلك. |
Mr Kelly, der Tod Ihrer Frau war eine Tragödie und ein Schock. | Open Subtitles | سيد (كيلي) وفاة زوجتك كانت شيء مأساوي وصادم |
Daraus wird nichts. Wieso bist du immer so melodramatisch? | Open Subtitles | لن يحدث يا للهول، يا لك من مأساوي |
Ein tragischer Autounfall in der Stadt forderte heute drei Todesopfer... | Open Subtitles | حادث مأساوي . تصادم سياره في المدينه أعلن عن 3 موتى الليله |
Ihre Eltern starben bei einem Feuer in einem Drogenlabor. Sehr tragischer Fall. | Open Subtitles | لقي والديها حتفهما في حادثة حريق في "ماث"، إنه أمر مأساوي! |
Sein tragischer und früher Tod hat ihn dazu gezwungen, diesen Augenblick immer wieder zu durchleben. | Open Subtitles | إنه أمر مأساوي أن يتركه الموت في الوقت المناسب أمامنا أيضاً ليحيا مجدداً تلك اللحظة ليلة تلو ليلة |
Was wie ein tragischer Massen-Selbstmord einer kleinen Gruppe psychisch-labiler Studenten aussieht, könnte das Werk eines geistesgestörten Mörders sein, dessen Leiche noch gesucht wird. | Open Subtitles | لكنه يبدو كأنه إنتحار جماعي مأساوي لمجموعة من الطلاب غير سويين عقليا و ربما يكون بسبب رجل قاتل مخبول عقليا |
Es müsste ein tragischer Unfall geschehen. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك حادث مأساوي كبير |
Auf einem anderen Level des Schreckens blicken wir einmal auf die tragischen Unfälle in Tschernobyl und sogar des Raumschiffs Challenger, das wir auf so tragische Weise verloren. | TED | وعلى مستوى آخر من الإرهاب، نغوص في الأحداث المأساوية في تشرنوبل والمكوك الفضائي تشالنجر، والذي فقد بشكل مأساوي. |
Er hat weder Frau noch Kinder. Er hat eine tragische Vergangenheit. | Open Subtitles | ليس لديه زوجة أو أطفال كان لديه تاريخ مأساوي |
Ich glaube, es ist ein Fall eines global tragischen, erstaunlich albernen Fehlers, anstatt einer Welle des Bösen. | TED | أعتقد أن هذه مسألة خطأ عالمي مأساوي خطأ سخيف على نحو مذهل أكثر من كونه موجة عارمة من الشر. |
Glaubst du, jemandem kann etwas so tragisches passieren, dass er sich nie davon erholt? | Open Subtitles | اتعتقد انه من المستحيل ان شيئاً مأساوي حصل لك ولايوجد شخص يحميك من ذالك ؟ |
Meine Herren, aufgrund des Mangels irgendwelcher und aller anderen Erklärungen, befürchte ich, dass dies ein erstaunliches, tragisches Missverständnis gewesen ist. | Open Subtitles | ،أيها السادة ،في غياب أي تفسير لما حدث أخشى أن هذا كان مجرد سوء فهم مأساوي كبير |
- Es ist eine Tragödie, Chief Inspector. | Open Subtitles | هذا أمر مأساوي يا سيدي المفتش - كلا كلا . |
Etwas melodramatisch, meinst du nicht? | Open Subtitles | أنت مأساوي بعض الشيء ... ألا ترى ذلك |
Für andere war ich ein tragischerweise hirngeschädigter Junge, der zu einem Mann herangewachsen war. | TED | للآخرين ، كنت بشكل مأساوي الولد التالف دماغياً الذي كبر ليصبح رجلاً. |
Obwohl es so tragisch war, bot er Einblicke darin, wie viel unser Gedächtnis uns zu dem macht, wer wir sind. | TED | وكان شخص مأساوي بشكل لا يصدق ولكنه كان كنافذة إلى المدى الذي تقوم فيه ذاكرتنا بتكوين الأشخاص الذين نحن عليهم |
Oh, tut mir leid, ich habe nur daran gedacht, Wie tragisch es wäre, wenn ich in diesen Vulkan stürzen würde. | Open Subtitles | آسف،، أنا أفكر .. كيف سيكون مأساوي لو أننا سقطنا في ذلك البركان |