Mohamed T. El-Ashry (Ägypten) Senior Fellow, Stiftung für die Vereinten Nationen, und ehemaliger Vorsitzender und Geschäftsführer der Globalen Umweltfazilität | UN | زميل أقدم، مؤسسة الأمم المتحدة والرئيس السابق والرئيس التنفيذي لمرفق البيئة العالمية |
Ich glaube nicht, dass einer der anderen Wohltätigkeitsvereine bessere Trophäen hat. | Open Subtitles | لا أعتقد بأن أي مؤسسة أخرى كان لديها كأساً أفضل |
Beinahe in jeder Institution, sogar in Kirchen oder in Westdeutschland, gab es viele von ihnen. | TED | في كل مؤسسة تقريبا حتى في الكنائس أو ألمانيا الغربية كان هناك الكثير منهم. |
Hier noch ein Projekt in London, das von der London Legacy Development Corporation des Bürgermeisters in Auftrag gegeben wurde. | TED | أخيرًا، نصل إلى لندن، في مشروع أوصت به مؤسسة تنمية تراث لندن عن طريق عُمدتِها. |
Bahmanyar Morteza Bahmanyar, Leiter der Abteilung Finanzen und Haushalt der Organisation der Luft- und Raumfahrtindustrien | UN | 4 - بهمَنيار مرتضى بهمَنيار، رئيس قسم الشؤون المالية والميزانية، مؤسسة الصناعات الفضائية الجوية |
Du glaubst, es gab einen Maulwurf in Hulls Firma, der im Geheimen Informationen an O'Neal weitergab? | Open Subtitles | هل تظن بانه يوجد مسرب في مؤسسة هال والذي كان يعطي الاخبار بالسر الى اونيل |
Aber eigentlich wollen wir einfach dazu beitragen, die Welt zu einem besseren Ort zu machen und deswegen ist eine Sache, der wir uns widmen, die Goolge Stiftung, und wir sind mitten drin diese aufzubauen. | TED | لكن جزئياً، يجب أن نجعل العالم مكاناً أفضل، ولذا فهناك شئ سنشرع فيه وهو مؤسسة قوقل، ونحن في عملية تأسيسها. |
Nachdem wir gezeigt hatten, dass wir kleine Tumore finden konnten, benutzten wir diese Bilder, um uns für ein Stipendium der Susan G. Komen Stiftung zu bewerben. | TED | عندما اعلنا اننا نستطيع اكتشاف الاورام الصغيرة واستخدمنا هذه الصور لكي نحصل على منحة من مؤسسة سوزان كومين |
Im Jahr 2012 habe ich die Stiftung für digitale Rechte gegründet, um alle Probleme und Erfahrungen von Frauen im Internet und mit Cyberbelästigung anzugehen. | TED | وقمت بتأسيس مؤسسة الحقوق الإلكترونية في عام 2012 لمعالجة جميع قضايا وتجارب النساء على الإنترنت والتحرش على الإنترنت. |
Jede systemrelevante Institution muss einer angemessenen und verhältnismäȣigen Überwachung und Regulierung unterliegen. | UN | فكل مؤسسة من المؤسسات المعنية لا بد وأن تخضع لقدر كاف ومناسب من الرقابة والضبط. |
Es ist die Art Buch, von der man denken würde, es sei in einer Institution. | TED | هو نوع الكتاب الذي تعتقد أنّه سيكون في مؤسسة. |
einer Schätzung zufolge hat die Gates Foundation schon 5,8 Millionen Leben gerettet und viele Millionen mehr, Menschen mit Krankheiten, die sie sehr krank gemacht hätten, auch wenn sie vielleicht überlebt hätten. | TED | و أيضاً العديد من الملايين المصابين بالأمراض التي قد تجعلهم شديدي المرض، حتى إذا تمكنوا من النجاة في النهاية. في السنوات القادمة ، ستقوم مؤسسة بيل جيتس بإعطاء المزيد، |
Erstens, wenn man eine Institution bildet hat man ein Mangementproblem, nicht wahr? | TED | أولاً، عندما تنشئ مؤسسة ، ستتحمل مشكلة الإدارة ، صحيح ؟ |
Also arbeitete ich weiter. Paragon Space Development Corporation, eine kleine Firma, die ich mit anderen gestartet habe, als ich in der Biosphäre war, da ich sonst nichts zu tun hatte. | TED | فتوجهت نحو مشروعي. مؤسسة باراغون سبايس ديفالبمنت ، مؤسسة صغيرة أنشأتها مع الآخرين عندما كنت في بيوسفار ، لأنني لم يكن لدي شيء آخر أعمله. |
Und dafür steht die G-20, eine abkommenbasierte Organisation. | TED | وهذه هي مجموعة العشرين ، وهي مؤسسة تعتمد على معاهدات. |
Ich besuchte eine Firma mit dem Grundgedanken: Sieht man etwas, kann man es auch sein. | TED | زرت مؤسسة ما، وتبنت فكرة: إن كنت تراها، تستطيع أن تصبحها. |
Wir schlossen uns mit einem erstklassigen medizinischen Institut hier in Boston zusammen. | TED | إشتركنا مع مؤسسة طبية بحثية رائدة في بوسطن. |
Wir taten das mit der Unterstützung verschiedener Organisationen, wie MacArthur Foundation und Omidyar Network. | TED | وقد فعلنا ذلك بدعم من مختلف المنظمات مثل مؤسسة ماك آرثر وشبكة أوميديار. |
Ich rekrutierte qualifizierte Frauen, die die Branche bei ihrer Heirat oder bei Schwangerschaft verlassen hatten, und organisierte das Unternehmen auf Basis von Heimarbeit. | TED | لذا استخدمت النساء المؤهلات مهنيا اللواتي تركن العمل بعد الزواج أو بعد أول حمل ونظمتهن في إطار مؤسسة للعمل من المنزل. |
Die Oak Foundation und der National Geographic sind ebenfalls wichtige Förderer des Projekts. | TED | مؤسسة أوك الخيرية و ناشيونال جيوجرافيك كانتا من أكبر الممولين لهذا العمل. |
Ein Unfall in Wayne Enterprises. | Open Subtitles | لقد وقعت هناك حادثة في مؤسسة واين التجارية |
In eine Einrichtung, in der man besser für Sie sorgen kann. | Open Subtitles | سنأخذك الى مؤسسة مزودة بما يناسب إحتياجاتك |
Die erweiterten Institute werden eine einheitliche panafrikanische Institution bilden und ihre Studenten werden machtvolle Netzwerke bilden, indem sie gemeinsam für Frieden und Fortschritt im gesamten Kontinent arbeiten. | TED | آيمز الممتد سيكون مؤسسة تماسك لكل الإفريقيين و خريجوها سيشكلون شبكة قوية يعملون معا للسلام و التقدم لكل القاره |
Wenn man einem Arbeiter sagt, er soll ein Fundament ausheben, fragt er dann, ob es für ein Krankenhaus, ein Irrenhaus, eine Moschee... oder eine Schule ist? | Open Subtitles | إنصت .. عندما تطلب من عامل ان يقوم بحفر لانشاء مؤسسة أيسأل . .. |