"ما أراده" - Traduction Arabe en Allemand

    • was er wollte
        
    • so wollte
        
    • wollte er
        
    • was er will
        
    • so gewollt
        
    • hat er sich gewünscht
        
    • was er immer wollte
        
    Aber alles, was er wollte, war es nur, ein komfortables Leben zu führen wie andere Leute. TED و لكن كل ما أراده هو أن يعيش حياة مريحة مثل الأخرين.
    Ich meine, alles was er wollte, war daß niemand anderer das Baby aufzieht, richtig? Open Subtitles أعني، كل ما أراده هو ألَّا يربي الطفل شخصاً آخر، صحيح؟
    Nun, der Mann fiel. und alles was er wollte war eine letzte Change Sally zu sagen was er für sie empfindet. Open Subtitles هذاالرجلسقط, كل ما أراده هي فرصة أخيرة ليخبرها بمشاعره حيالها
    so wollte das mein Vater, darum hat er sie eingestellt. Open Subtitles وهذا ما أراده أبي , ولذلك وظفهم
    Aber das wollte er wohl, denke ich. Alles zerstören. Open Subtitles هذا كل ما أراده كما أعتقد أن يضاجعني ققط
    Das ist genau das, was er will. Uns beide, zusammen auf dem Weg zum Portal. Open Subtitles هذا تحديداً ما أراده هو أن نذهب أنا و أنت إلى البوابة
    Zach Piller hätte es so gewollt. Open Subtitles هذا ما أراده زاك بيلر
    Jüdischer Atheist. Und das hat er sich gewünscht. Open Subtitles كان مُلحداً يهودياً وهذا ما أراده.
    Alles, was er wollte, war Mitglied im Klub zu sein. Open Subtitles كل ما أراده يومًا هو أن يصبح عضوًا في النادي
    Er ist alles was ich jetzt habe; das ist genau das, was er wollte. Open Subtitles إنه كل ما أملك الآن، وهذا ما أراده تحديداً
    Er wird nicht damit aufhören, weil du nicht getan hast, was er wollte. Open Subtitles إنهُ لن يتوقف بسبب أنكَ لم تفعل ما أراده.
    Er war wirklich ein süßer Bursche, mit Herz, Courage und Schneid, aber der Bursche verwandelte sich in einen Rock Star und dieser Rock Star bekam alles, was er wollte und sogar noch mehr. Open Subtitles لقد كان فتىً طيباً حقاً, مليء بالمشاعر و الرجولة و الروعة ثم تحول ذلك الفتى إلى نجم روك, ونجم الروك نال كل ما أراده و أكثر
    George Sibley nahm was er wollte, bis Ihr es nicht mehr ertragen konntet... und aus ihm einen Mann mit einer Kröte machtet. Open Subtitles جورج سيبلي قد أخذ ما أراده ولم تستطيعين تحمل المزيد و ...
    Das war aber das, was er wollte, richtig? Open Subtitles حسنًا, هذا ما أراده, أليس كذلك؟
    Es tut mir Leid, meine Liebe. Haben Sie dem Lieutenant gegeben, was er wollte? Open Subtitles هل أعطيت الضابط ما أراده ؟
    Denn so wollte es dein Vater. Verstehst du mich? Open Subtitles لأنّ هذا ما أراده والدكِ، أتفهمينني؟
    weil er es so wollte. Open Subtitles لكن هذا ما أراده.
    Vielleicht wollte er das ja. Du musst irgendwann aufhören, nur ihn zu wollen! Open Subtitles ربما كان ذلك هو ما أراده منك حقاً، أن تتوقفي عن التفكير فيه عند لحظة ما.
    Warum haben Sie ihm nicht ein paar Rubine gegeben? Ja. Das wollte er auch. Open Subtitles أجل، ذلك ما أراده أيضاً، لكنّي اضطررتُ لوضع حدٍّ.
    Der Erste. Das ist es, was er will. Open Subtitles الأول , هذا ما أراده
    Alles, was er will, ist, dass wir ihm helfen, diesen Guillermo-Typ zu schnappen. Open Subtitles وكل ما أراده منّا مساعدته (على الوصول إلى (غييرمو
    Weil Dad das so gewollt hätte. Open Subtitles لأن ذلك هو ما أراده والدي
    Das hat er sich gewünscht. Magst du ein Eis? Open Subtitles هذا ما أراده أترغب في المثلجات؟
    Du kannst deinem armen Daddy das geben, was er immer wollte. Open Subtitles يمكنك أن تحققي لوالدك كل ما أراده يوماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus