Das bin ich also für deinen Bruder? Ein Fragezeichen. | Open Subtitles | هل هذا ما أنا عليه بالنسبة لشقيقك ؟ |
Das bin ich also für deine Familie? | Open Subtitles | هل هذا ما أنا عليه بالنسبة لعائلتك ؟ |
Öffne die Uhr. Alles was ich bin, ist darin sicher aufbewahrt. | Open Subtitles | يجب أن تفتحي الساعة فكل ما أنا عليه محفوظ بالداخل |
Ich musste zweimal so hart arbeiten wie die Silberlöffel, um dahin zu kommen, wo ich bin. | Open Subtitles | وإضطررت للعمل ضعف ما يقوم به الأولاد الأغنياء لأصل إلى ما أنا عليه. |
Ich musste meinen Sohn aufgeben, wegen dem, was ich war. | Open Subtitles | توجب علي أن أتخلى عن ابني بسبب كوني ما أنا عليه. |
Ich muss einfach wissen, ob es für ihn ok ist, wer ich bin. | Open Subtitles | أنا حقاً أريد أن أعلم إذا . كان موافقاً على ما أنا عليه |
Jetzt willst du mich, wie ich bin, da ich nicht mehr bin, wie ich war? | Open Subtitles | إذا الآن أنت تريد ما أنا عليه لأننى لم أعد كما كنت عليه بعد |
Ich weiß, dass du mich so akzeptierst, wie ich wirklich bin und für dieses Geschenk danke ich Gott jeden Tag. | Open Subtitles | . أعلم بأنك قبلتني علي ما أنا عليه . و هذه نعمة . أشكر الله عليها بكُل يوم |
Das bin ich also für deinen Bruder? | Open Subtitles | هل هذا ما أنا عليه بالنسبه لأخيك؟ |
Das bin ich also für deine Familie? | Open Subtitles | هل هذا ما أنا عليه بالنسبه لعائلتك؟ |
Alles, was ich weiß, alles, was ich bin, bin ich dank ihm. | Open Subtitles | كل ما أعرفه, و كل ما أنا عليه الآن كان بفضله |
Und du änderst die Spielregeln, wie es dir passt. Du weißt genau, was ich bin. | Open Subtitles | وتستمرين في اللعب بقوانين تختلقينها كما تشائين ,تعرفين ما أنا عليه |
Ich habe mein ganzen Leben gearbeitet, um da zu sein, wo ich bin. | Open Subtitles | لقد عملت طيلة حياتي لأصل إلى ما أنا عليه. |
Ich bete, um Gott zu danken. Dafür, dass er mich dorthin brachte, wo ich bin. | Open Subtitles | إنّما أصلّي لأشكر الرب لجعلي على ما أنا عليه. |
Wenn ich nicht bin, was ich war, als ich geboren wurde, und nicht bin, was ich stattdessen wurde... was verdammt bin ich dann? | Open Subtitles | إذا لم أكن ما أنا عليه عندما ولدت وأنا لست ما أصبحت عليه بدلًا من ذلك ماذا أكون بحق الجحيم؟ |
Mich zog ein Mann groß, der wusste, was ich war. | Open Subtitles | لقد نموت بواسطة رجل يعرف ما أنا عليه |
Es liegt nicht mal an dir. Es liegt an mir. Ich bin wer ich bin ... | Open Subtitles | المشكلة ليست بك حتّى، بل بي، أنا ما أنا عليه ولن يغيّر أحد ذلك |
Ich muss einfach mit jemandem reden, der nicht völlig missversteht, wer ich bin. | Open Subtitles | الذي لا بالكامل يسيئ الفهم ما أنا عليه او ليس حتى الذي انا عليه |
'Ne Menge Leute mussten sterben, damit ich sein kann, wie ich bin. | Open Subtitles | فقد سقط الكثيرون في سبيل أن أكون على ما أنا عليه الآن |
Sie ist die Einzige, die mich so akzeptiert, wie ich bin. | Open Subtitles | الوحيدة التي تقبّلتني على ما أنا عليه فعلاً |
Ich weiß, du akzeptierst mich so, wie ich wirklich bin und das ist ein Geschenk, für das ich Gott jeden Tag danke. | Open Subtitles | أعلم بأنك تقبلتني على ما أنا عليه و هذه الهدية |
Und wenn er mich nicht so akzeptiert, wie ich wirklich bin, dann ist er nicht der Freund, den ich mir erhofft hatte. | Open Subtitles | وإن لم يقبلني على ما أنا عليه ... اذاً ليس هو الصديق الذي تمنيت أن يكون |