"ما إن" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wenn man
        
    • ob
        
    • Sobald ich
        
    Gerade Wenn man denkt, ein Fall ist abgeschlossen, beginnt er wieder von vorn. Open Subtitles ما إن يحسب المرء أنّ قضيّة ما قد أقفلَت، تُفتح من جديد
    Wenn man sieht, hört, fühlt, wahrnimmt, hat man Bewusstsein, und Tiere haben Bewusstsein. TED ما إن كنت تسمع، تشعر، أو على علم بأي شيء. أنت واعِ وهم واعون.
    Er ist so etwas wie das Leben: Wenn man erst einmal drin ist, kann man nicht wieder heraus. TED إنه شيء أشبه بالحياة، ما إن تدخلها لا تستطيع الخروج منها.
    Das ist der Student, David Bradwell, der sich hier auf diesem Bild zu fragen scheint, ob das Ding je funktionieren wird. TED هذا هو ذلك التلميذ، ديفيد برادويل، الذي يظهر في هذه الصورة وهو متعجباً ما إن كان هذا الشيء سيعمل.
    Ich wollte euch nur fragen, ob ich euch fahren kann. Rund um die Uhr, ohne Bezahlung. Open Subtitles أريد أن أسألكما ما إن كنت أستطيع أن أقود لكما طوال الوقت و بدون تكلفة
    Sobald ich meinen Abschluss hatte, holte ich meine Familie zu mir in die USA. TED ولذلك ما إن أنهيت دراستي، قمت بإحضار عائلتي إلى أمريكا.
    Letztendlich stimmte er zu. Sobald ich den ersten Kurs in seinem Lager begonnen hatte, verbreitete sich die Nachricht schnell. TED وفي نهاية المطاف، وافق على عرضي، ما إن بدأت التدريس في مقره، انتشر الخبر في كل مكانٍ.
    Wenn man Hafer frisst, vergisst man die scheußliche Kälte der Kandare und ihren bitteren, metallenen Geschmack. Open Subtitles ما إن تأكل القليل منها .. يمكنك نسيان ذلك القضيب الحديدي المروع داخل فمك و مذاقه الحديدي المر
    Ich schätze, es ist einfach nett zu wissen, dass man es irgendwann tun könnte, Wenn man seine Meinung ändern würde. Open Subtitles من اللطيف معرفة.. أن يومًا ما إن غيرت رأيك، فيمكنك الحصول عليه
    Er ist viel zu überheblich. Wenn man ihn herausfordert, dann wird er auftauchen. Open Subtitles لديه الكثير من الغطرسة ما إن تتحداه مرة,
    Das Kuriose ist, dass, nachdem man einmal von dieser Mücke gestochen wurde und man die Krankheit gehabt hat, der eigene Körper Antikörper entwickelt, und Wenn man ein weiteres Mal mit demselben Virenstamm in Berührung kommt, hat das keinen Effekt. TED الشيء الغريب أنه ما إن يتم عضك من قبل البعوضة وتلتقط المرض، يُصَنِّع جسمك أجسامًا مضادة، بحيث لو تم عضك ثانية بنفس السلالة فإنها لا تؤثر عليك.
    Wenn man einmal die Mücke in einem Gebiet hat, und jemand mit Dengue in dieses Gebiet kommt, sticht die Mücke ihn, dann sticht sie den nächsten, den nächsten und den nächsten, und schon hat man eine Epidemie. TED ما إن تحصل على البعوضة في منطقتك، فإن أي قادم مصاب بحمى الضنك، سيتم عضه من قبل البعوضة، وستنتقل البعوضة وتقوم بالعض من مكان ما إلى مكان آخر، وسيتفشى الوباء.
    und als ich diese Arbeit vor 26 oder 27 Jahren begann, war die Ansicht verbreitet, Wenn man einmal eine Herzkrankheit hat, wird es nur schilmmer. TED وعندما بدأت بهذا الامر قبل 26 او 27 سنةً مضت, كان يُعتقد أنه ما إن تصاب بمرضٍ في القلب فإن الامر لا يمكن إلا أن يزداد سوءً.
    Aber das beweist nur einmal wieder, dass Wenn man auf Reisen geht, man zu 100 Prozent die Fähigkeit verliert, seine Umgebung zu kontrollieren. Open Subtitles بأي حال، ذلك يثبت بأن المسافر ما إن يترك منزله، فهو يفقد مائة بالمائة من قدرته... على التحكّم في بيئته...
    ob wi r wohl im richtigen Leben hätten Freunde sein können? Open Subtitles أتسائل ما إن كنا نحن الثلاثة أصدقاء في حياتنا اليومية
    Dein Dad hat angerufen. Er möchte wissen, ob du Sechsen hast. Open Subtitles اتصل أباك يود معرفة ما إن كان لديك ورق 6
    Also, wenn du dich je fragst, ob du das Richtige getan hast... Open Subtitles إن كنت تزداد قلقاَ ما إن كان أمراَ صائباَ أم خاطئاَ
    Ich wollte nur mal sehen, ob meine Freundin hier Hilfe braucht. Open Subtitles أردتَ أن أتبيّن ما إن كانت صديقتي هذه بحاجة لمساعد.
    Sobald ich den rausgeschmissen hab, der jetzt noch drin sitzt, ist es Ihres. Open Subtitles ما إن أخرج الرجل الذي يوجد به، سيكون طوع أمرك.
    Sobald ich mein Ziel erreicht habe, zerstörst du den anderen Kryptonier und danach den ganzen Planeten. Open Subtitles ما إن أحصل على كل شيء أحتاجه، ستقضي على الكريبتوني الآخر، ثم بقية الكوكب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus