"ما يقومون" - Traduction Arabe en Allemand

    • was sie
        
    Wir können die Evolution und ihre Gehirne betrachten oder beobachten, was sie tun. TED بإمكاننا النظر في التطور، بإمكاننا النظر لأدمغتهم وبإمكاننا مراقبة ما يقومون به.
    Ich kenne mehr unglückliche Bankräuber als solche, die wissen, was sie tun. Open Subtitles اعرف لصوص مصارف فاشلين اكثر من اللذين يعرقون ما يقومون به
    was sie dort machen, bringt das Haven so wie wir es kennen durcheinander. Open Subtitles كل ما يقومون به هو افساد . هافين , كمل لم نعرفها
    Er sagt, dass das, was sie mit L'Arche machen, keine Lösung, sondern ein Zeichen ist. TED إنه يقول بأن ما يقومون به في إطار"الفلك" ليس بحلٍّ، بل هو إلتفاتة رمزية
    Aber was sie wirklich tun, ist zu zeigen, was heute mit Technologie möglich ist. TED لكن في الواقع ما يقومون به هو أنهم يظهرون ما هو ممكن من التكنولوجيا اليوم.
    Denn was sie sagen, ist dass der Mantel nicht so glamourös ist, denn was herausgeschnitten wurde, ist etwas Wichtiges. TED لأن ما يقومون به هو أنهم يقولون معاطفكم ليست شديدة الروعة، ما تم تعديله هو شيء مهم
    Alles, was sie tatsaechlich tun, ist Wasser umruehren. TED وكل ما يقومون به هو تحريك تلك البقع لا اكثر
    Sie wussten also genau was sie taten. Open Subtitles وشخصياً، يُهينني ذلك بشدّة. إذاً من الواضح أنهم كانوا يعرفون ما يقومون به.
    Ich sage dir, was sie machen. Chaos. Open Subtitles سوف اقول لك ما يقومون به، أنهم يصنعون الفوضى
    Man muss dahin gehen, beim Friseur abhängen, die schwarze Kirche besuchen und diese Leute beobachten, die die Fähigkeit haben, zu fesseln, und sich notieren, was sie machen. TED عليك أن تذهب إلى هناك وتقضي الوقت في محل الحلاقة، عليك أن تحضرقداسا في كنيسة للسود، وعليك أن ترى أولئك الناس الذين يتوفرون على القدرة على الإشراك وتأخذ ملاحظات حول ما يقومون به.
    was sie getan haben, ist.. Open Subtitles ما يقومون به هو خلط الكوكايين يالزيت
    was sie machen ist, sie schneiden den Penis in der Mitte... Open Subtitles هذا سهل، ما يقومون به هو أنّهم يقطعون العضو الذكريَّ في المنتصف...
    Das, was sie jetzt schon treiben. Open Subtitles نفس ما يقومون به الآن في الخفاء
    Und du drehst, was sie bauen. Open Subtitles ما يقومون ببناءه، يساعدونك في التصوير.
    Ist das das Ilystrium, was sie da anhäufen? Open Subtitles هناك هل هو الألستريوم ما يقومون بحرقه
    Im Grund kann man dadurch – was ihr auf der linken Seite seht ist das Originalframe, und auf der rechten Seite seht ihr den Frame wie er von 16 Leuten interpretiert wurde, die keine Ahnung hatten, was sie machen. TED وهذا سمح بشكل أساسي -- ما تشهد في الجانب الأيسر في الأطار الأصلي، وفي الجانب الأيمن تشاهد ذلك الإطار كما تخيله 16 شخصا والذين لا يملكون أدنى فكرة عن ما يقومون به.
    Aber im Grund kann es nicht sein, dass wir anfangen den Schwellenländern Strategien zuzuweisen, ohne dass die Industrieländer selbst Kritik üben an dem, was sie sowohl bei Nachfrage und Angebot in den entwickelten Märkten tun. TED ولكن في جوهرها، لا يمكن أن تكون وضعية نبدأ فيها في نسب السياسات إلى الأسواق الناشئة دون تدخّل الدول المتقدمة في حد ذاتها وكذلك إلقاء نظرة على ما يقومون به على مستوى كل من العرض والطلب في الأسواق المتطورة.
    Das ist genau das, was sie machen. Open Subtitles هذا بالضبط ما يقومون به
    Das ist es, was sie tun. Open Subtitles و هذا هو ما يقومون به
    Wenn wir sagen, sie töten uns zum Spaß, dass unsere Wahrnehmung der Götter so miserabel ist, dass wir nicht mal erkennen, was sie wollen, wie können wir dann glauben, dass sie Spaß daran haben, uns zu töten? Open Subtitles لا، مثل، إذا كنت تقول انهم يقتلونا لرياضتهم عندما ادراكنا بالالهة يكون جدا" ضئيل الذي نحن لا نستطيع حتى معرفة ما يقومون به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus