kurz bevor Sie getroffen wurden, lag ein Duft in der Luft, | Open Subtitles | مباشرة قبل أن يتم ضربك كانت هناك رائحة فى الهواء |
Ja, das habe ich gehört. kurz bevor der Reifen geplatzt ist. | Open Subtitles | أجل، هذا ما سمعته أنا مباشرة قبل أن ينفجر إطار السيارة |
Diese ist besonders. Meine Mutter gab sie mir, kurz bevor sie starb. | Open Subtitles | هذه مميزة، أمي أعطتها لي مباشرة قبل وفاتها |
Unsere Pausierpunkte setzten wir unmittelbar vor der Narkose, unmittelbar vor dem Einschnitt in die Haut, unmittelbar bevor der Patient den OP-Saal verlässt. | TED | كان لدينا نقاط الإيقاف المؤقت فورا قبل أن يتم إعطاء التخدير، مباشرة قبل السكين مرات الجلد، فورا قبل أن يغادر المريض في الغرفة. |
Also dachtest du, hier her zu kommen und das zu tun,... direkt vor der Hochzeit, das wäre eine gute Idee. | Open Subtitles | إذن فكّرتَ بالقدوم إلى هنا وفعل ذلك مباشرة قبل الزفاف، هذه فكرة جيّدة كلاّ |
Galveston, 1969, kurz vor dem Hurrikan. | Open Subtitles | غالفيستون، 1969, مباشرة قبل الإعصار. رأوه. |
Ich wäre auch froh, wenn einem von denen so etwas kurz vor der Auswahl für die olympischen Spiele passieren würde. | Open Subtitles | أنا كنت لأفرح لو أن شيئاً شيئاً حدث لإحداهن مباشرة قبل تصفيات الأولمبياد |
Ich weiß, sie haben mich umgehauen, kurz bevor wir abgehoben haben, und haben nachgelassen, direkt, nachdem wir gelandet sind. | Open Subtitles | نعم لقد نوموني مباشرة قبل أن نقلع وأيقظوني مباشرة بعد هبوطنا |
Wenn diese vom Tisch sind, besteht eine Möglichkeit darin, die Faust genau kurz bevor der Schlag trifft, zu öffnen. | Open Subtitles | إن كانت تلك غير مسموحة إحدى الخيارات هو أن تفتح قبضتك مباشرة قبل أن تلكم |
Sie hat es fallen lassen, kurz bevor sie hereinkam. | Open Subtitles | وضعتها جانبا فى المقدمه مباشرة قبل أن تدخل |
kurz bevor sie mir sagte, dass sie fertig mit mir ist und ich den Weg nach draußen selbst finden soll. | Open Subtitles | ، مباشرة قبل أن تخبرنى أنها سئمت مني، ولا تريد أن تراني ثانية |
Er verließ die Uni, kurz bevor die Geschlechtertrennung aufhoben wurde. | Open Subtitles | وقد ترك الجامعة مباشرة قبل أن تصبح مختلطة |
Ich erinnere mich irgendwie, dass ein bestimmter Sherpa genau das sagte, kurz bevor ich schneller auf dem Gipfel des Everest war als er... mit einem gebrochenen Arm. | Open Subtitles | مقولة أحد الشرقيين بالضبط أنه مباشرة قبل هزيمته |
Man sagt, dass ganze Leben läuft einem vor den Augen ab kurz bevor man stirbt. | Open Subtitles | يقولون أن شريط حياتك يمر أمامك مباشرة قبل أن تموت. |
Dieser spezielle Purpurton entsteht, kurz bevor die Zellen permanent absterben. | Open Subtitles | هذا الظل معين من الأرجواني يظهر مباشرة قبل ان تموت الخلايا بشكل دائم |
Oder das seltsame Timing von Nigel Farages Treffen mit Julian Assange und mit Trumps Kumpel Roger Stone, der jetzt angeklagt ist, unmittelbar vor zwei riesigen WikiLeaks-Dumps, die beide Donald Trump zugute kamen. | TED | أو التوقيتات الغريبة لمقابلات "نايجل فاراج" مع "جوليان أسانج" أو مع رجل "ترامب"، "روجر ستون" الاَن متهم، مباشرة قبل اثنين من تبيانات "ويكيليكس" الضخمة، كلاهما حدثوا لمصلحة "دونالد ترامب". |
Es gab eine Flut Telefonate zu einem Wegwerfhandy, direkt vor dem Mord. | Open Subtitles | كان هناك مكالمات هاتفية بكثرة الى رقم تلفون محمول غير معرف مباشرة قبل جريمة القتل |
Meine liebe Ms. Ross, Sie wollten mich ausschließen... und dann verließen Sie die Aufführung direkt vor "Venere bella"... | Open Subtitles | عزيزتي الأنسة كورينث لقد حاولتِ تركي ورائك ثم قمتِ بترك العرض مباشرة قبل فينير بيلا |
Erinnerst du dich wo sie kurz vor dem Beben war? | Open Subtitles | هل، هل تذكر أين كانت مباشرة قبل الزلزال؟ |
kurz vor dem Brand wurden die Geräte auf einmal wie lebendig. | Open Subtitles | مباشرة قبل نشوب النار كل الأجهزة اشتغلت فجأة |
Ungefähr 1970, kurz vor der Expo. | Open Subtitles | تقريباً 1970 ,مباشرة قبل معرض السبعين |
genau bevor sie mich rausgeworfen haben, weil sie herausgefunden hatten, dass ich mich nicht beworben, eingeschrieben oder dafür bezahlt hatte. | Open Subtitles | مباشرة قبل أن يطردوني عندمــا أدركــوا ،أني لم أقبل .لم أسجل، ولم أدفع ثمن الدراسة |