Ich wünschte, Sie hätten so etwas zu Hause, ist doch fantastisch hier. | Open Subtitles | أتمنى لو كان هناك قاعة مثلها في بيتك هذا المكان مذهل |
Wie kann eine solche Schönheit auf eine so grausame Idee kommen! | Open Subtitles | فتاة جميلة مثلها من كان يظن أنها ستأتي بفكرة فظيعة |
Es ist widerlich anzunehmen, so eine Frau sei mit einem Verrückten verbündet. | Open Subtitles | من المريع التفكير بأن فتاة مثلها متورطة مع رجل مجنون مثله |
Religionen sind natürliche Phänomene. Sie sind ebenso natürlich wie Kühe. | TED | الاديان ظاهرة طبيعية. طبيعية مثلها مثل البقر. |
Möge es nie wieder eine solche Schlacht geben. Mögen wir nie wieder solch eine Schlacht brauchen. | News-Commentary | وإننا لنتمنى ألا تتكرر مثل هذه المعركة أبدا، وألا نحتاج إلى خوض معركة مثلها أبدا. |
Glaubst du, so eine Frau gibt sich sonst mit uns ab? | Open Subtitles | نحن لا نَستطيعُ أَنْ نحصل على إمرأة مثلها بدون دفع |
Nicht zu fassen, dass so eine tolle Frau so einen Penner wie Stifler kriegt. | Open Subtitles | أنا لا أصدّق بأن إمرأة لطيفة مثلها تنجب رجلا مثل ستيفلير يا .. |
Hilda ist nicht so vertraut mit solcherlei Dingen wie deine Frau! | Open Subtitles | هيلدا ليست خبيرة مثل زوجتك يا جون ولا أحد مثلها |
War mir egal. Bei so einer geilen Tussi sagt man nicht Nein. | Open Subtitles | لا نقول لا لقطعة ساخنة مثلها أهذا غير قانوني أيها المخبر؟ |
Nun, ich glaube nicht, dass es so schwierig ist, Menschen davon zu überzeugen,... dass Hustenbonbons Medizin sind, vor allem, wenn sie auch so schmecken, oder? | Open Subtitles | الآن لا أعتقد أنه من الصعب إقناع الناس ، أن حبوب السعال هي دواء لاسيما عندما يكون طعمها مثلها ، أليس كذلك ؟ |
Als Mom eingeliefert wurde, überlegte ich... ob ich auch mal so verrückt werden würde wie sie. | Open Subtitles | بعدما قامت والدتنا بالأنتحار كل ما كنتُ أفكر بشانه كان كيف سينتهي بي بالجنون مثلها |
so etwas wie die RFID-Architektur dieser Karte habe ich noch nie gesehen. | Open Subtitles | طريقة عمل البطاقة لم يسبق لي أن رأيت مثلها من قبل. |
Die Lücke zwischen Shanghai und dem Vereinten Königreich und den Vereinigten Staaten ist so groß wie die Lücke zwischen UK und den USA | TED | الفجوة بين شنغهاى والمملكة المتحدة والولايات المتحدة كبيرة مثلها مثل الفجوة بين المملكة المتحدة والولايات المتحدة |
und so ähnlich mit dem Kind von Di und Dodi. Das ist eine andere Installation für eine Galerie. | TED | و مثلها صور ديانا و دودي و طفلهم المزعوم. و هذا من احدى عروض الصالات الفنية. |
Es gibt viele Patienten mit Problemen, die mit dir ebenso wenig verwandt sind. | Open Subtitles | هناك مرضى كثيرون مثلها بالمستشفى لا يقربون لك مثلها |
Luftlandetruppen genauso - Ich denke, Sie erkennen das Muster. | TED | سترى هذا النمط, ناقلات الطائرات مثلها تماما. |
Also -- es war toll, von der High School wegzukommen. Ich war sehr klein und nicht gut im Sport oder anderen solchen Dingen. | TED | لذلك أنت.. كان التملص من الدراسة الثانوية ممتعاً لأنني كنت صغيراً جداً ولم أكن جيداً في الرياضة أو شيء آخر مثلها |
Sie glaubt nicht zu Unrecht, dass Ihr Leben in Gefahr ist und dass Frauen wie sie bei der Geburt getötet wurden. | Open Subtitles | تعتقد، ومع السبب الجيد المحتمل بأنّ حياتها قد تكون في الخطر. تلك النساء مثلها تماما عندهنّ قتل في الولادة. |