"مثلها" - Translation from Arabic to German

    • so
        
    • ebenso
        
    • solche
        
    • solch
        
    • genauso
        
    • solchen
        
    • wie sie
        
    • gibt
        
    • eine
        
    • ähnlich
        
    • nie
        
    • wie die
        
    • andere
        
    Ich wünschte, Sie hätten so etwas zu Hause, ist doch fantastisch hier. Open Subtitles أتمنى لو كان هناك قاعة مثلها في بيتك هذا المكان مذهل
    Wie kann eine solche Schönheit auf eine so grausame Idee kommen! Open Subtitles فتاة جميلة مثلها من كان يظن أنها ستأتي بفكرة فظيعة
    Es ist widerlich anzunehmen, so eine Frau sei mit einem Verrückten verbündet. Open Subtitles من المريع التفكير بأن فتاة مثلها متورطة مع رجل مجنون مثله
    Religionen sind natürliche Phänomene. Sie sind ebenso natürlich wie Kühe. TED الاديان ظاهرة طبيعية. طبيعية مثلها مثل البقر.
    Möge es nie wieder eine solche Schlacht geben. Mögen wir nie wieder solch eine Schlacht brauchen. News-Commentary وإننا لنتمنى ألا تتكرر مثل هذه المعركة أبدا، وألا نحتاج إلى خوض معركة مثلها أبدا.
    Glaubst du, so eine Frau gibt sich sonst mit uns ab? Open Subtitles نحن لا نَستطيعُ أَنْ نحصل على إمرأة مثلها بدون دفع
    Nicht zu fassen, dass so eine tolle Frau so einen Penner wie Stifler kriegt. Open Subtitles أنا لا أصدّق بأن إمرأة لطيفة مثلها تنجب رجلا مثل ستيفلير يا ..
    Hilda ist nicht so vertraut mit solcherlei Dingen wie deine Frau! Open Subtitles هيلدا ليست خبيرة مثل زوجتك يا جون ولا أحد مثلها
    War mir egal. Bei so einer geilen Tussi sagt man nicht Nein. Open Subtitles لا نقول لا لقطعة ساخنة مثلها أهذا غير قانوني أيها المخبر؟
    Nun, ich glaube nicht, dass es so schwierig ist, Menschen davon zu überzeugen,... dass Hustenbonbons Medizin sind, vor allem, wenn sie auch so schmecken, oder? Open Subtitles الآن لا أعتقد أنه من الصعب إقناع الناس ، أن حبوب السعال هي دواء لاسيما عندما يكون طعمها مثلها ، أليس كذلك ؟
    Als Mom eingeliefert wurde, überlegte ich... ob ich auch mal so verrückt werden würde wie sie. Open Subtitles بعدما قامت والدتنا بالأنتحار كل ما كنتُ أفكر بشانه كان كيف سينتهي بي بالجنون مثلها
    so etwas wie die RFID-Architektur dieser Karte habe ich noch nie gesehen. Open Subtitles طريقة عمل البطاقة لم يسبق لي أن رأيت مثلها من قبل.
    Die Lücke zwischen Shanghai und dem Vereinten Königreich und den Vereinigten Staaten ist so groß wie die Lücke zwischen UK und den USA TED الفجوة بين شنغهاى والمملكة المتحدة والولايات المتحدة كبيرة مثلها مثل الفجوة بين المملكة المتحدة والولايات المتحدة
    und so ähnlich mit dem Kind von Di und Dodi. Das ist eine andere Installation für eine Galerie. TED و مثلها صور ديانا و دودي و طفلهم المزعوم. و هذا من احدى عروض الصالات الفنية.
    Es gibt viele Patienten mit Problemen, die mit dir ebenso wenig verwandt sind. Open Subtitles هناك مرضى كثيرون مثلها بالمستشفى لا يقربون لك مثلها
    Luftlandetruppen genauso - Ich denke, Sie erkennen das Muster. TED سترى هذا النمط, ناقلات الطائرات مثلها تماما.
    Also -- es war toll, von der High School wegzukommen. Ich war sehr klein und nicht gut im Sport oder anderen solchen Dingen. TED لذلك أنت.. كان التملص من الدراسة الثانوية ممتعاً لأنني كنت صغيراً جداً ولم أكن جيداً في الرياضة أو شيء آخر مثلها
    Sie glaubt nicht zu Unrecht, dass Ihr Leben in Gefahr ist und dass Frauen wie sie bei der Geburt getötet wurden. Open Subtitles تعتقد، ومع السبب الجيد المحتمل بأنّ حياتها قد تكون في الخطر. تلك النساء مثلها تماما عندهنّ قتل في الولادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more