"مجرد جزء" - Traduction Arabe en Allemand

    • nur ein Teil
        
    • ist nur ein
        
    • sind nur Teil
        
    Dies ist nur ein Teil von Mr. Clamps weltweitem Netzwerk, das in den Bereichen Bau, Sport, Finanzen fungiert. Open Subtitles المركز مجرد جزء من شبكة اعمال السيد كلامب حول العالم والتي تشمل البناء و الرياضة و التمويل
    Ein Teil von mir... ist wie er Aber nur ein Teil. Open Subtitles هناك جزء مني هذا الجزء يشبهه لكنه مجرد جزء
    Die Abschlussberichte nach Beendigung eines Einsatzes wären dann nur ein Teil eines größeren Lernprozesses, der Schlussstein, aber nicht das Hauptziel des gesamten Prozesses. UN وعندئذ تُصبح التقارير اللاحقة مجرد جزء من عملية تعلم أشمل، وخلاصة تتوج العملية برمتها بدلا من أن تُشكل الهدف الرئيسي من ورائها.
    Und Sie können in diesem Zusammenhang sehen, es ist nur ein vergleichsweise kleiner Abschnitt von einem von 10 Minenkomplexen und noch weitere 40 bis 50 werden bald genehmigt. TED ويمكنك أن ترى في السياق، مجرد جزء صغير نسبيا واحدة من 10 مجمعات التعدين وآخر 40 إلى 50 على تيار تتم الموافقة قريبا.
    Hören Sie mir zu... Leben und Tod sind nur Teil eines Flusses von etwas viel Größerem. Open Subtitles الموت والحياة مجرد جزء من شيء يتدفق بشكل أكبر
    Die interessiert es nicht, was wir zu sagen haben. Wir sind nur Teil der Show. Open Subtitles لا يكترثون بما لدينا، نحن مجرد جزء من العرض
    Oh, das ist nur ein Teil der Dinge, die ich nach Hause verschifft habe. Open Subtitles هذه مجرد جزء بسيط مما طلبت شحنه للوطن
    Und das ist in Ordnung, aber... ich will dir einfach nur noch sagen, dass, was heute passiert ist, einfach nur ein Teil deines Jobs ist. Open Subtitles و هذا ما يرام , ولكن ... أردت فقط أن أقول ما حدث اليوم هو مجرد جزء من وظيفتك.
    Was ich beim Pflegen der Patienten gelernt habe, ist... dass der Tod nur ein Teil des Deals ist. Open Subtitles ما تعلمته علاج المرضى... الموت هو مجرد جزء من الصفقة.
    Preise sind nur ein Teil davon. Open Subtitles السعر انه مجرد جزء
    Betrugs-Anklagen sind nur ein Teil davon. Open Subtitles -تهمة الإحتيال مجرد جزء منها . حقاً؟
    Das sofortige Ansteigen der Steuern ist nur ein Teil der Geschichte. Gleichzeitig werden auch automatische Reduzierungen im Verteidigungshaushalt und im Ermessensspielraum der inländischen Ausgaben greifen – die im Sommer 2011 von Demokraten und Republikanern vereinbart wurden. News-Commentary وكانت الزيادة المباشرة في المعدلات الضريبية مجرد جزء من القصة. ففي الوقت نفسه، يبدأ العمل بالتخفيضات التلقائية للميزانية الدفاعية والإنفاق المحلي "التقديري" ــ وهو ما تم الاتفاق عليه بين الديمقراطيين والجمهوريين في صيف عام 2001.
    RED HOOD: Black Mask ist nur ein Teil des Plans. Open Subtitles (القناع الأسود) مجرد جزء من الخطة
    Es ist nur ein Fick, wir sind nur Frauen Du wirst sehen, jetzt wirds gehen. Open Subtitles انه مجرد جزء من القضيب ولسنا سوى فتيات الأمور سوف تكون بخير الآن
    Waffenherstellung ist nur ein kleiner Teil der Arbeit von Stark Industries. Open Subtitles صناعة الأسلحة مجرد جزء صغير من صناعات ستارك
    Wir fanden heraus, dass das, was für uns lange Zeit alles war, nur ein kleiner Teil eines großen Ganzen ist, nur ein Teilchen eines viel größeren Kosmos. Open Subtitles لقد وجدنا أن ما كنا نظن لوقت طويل أنه كل شيء هو مجرد جزء صغير من الكيان الأعظم،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus