"محاط" - Traduction Arabe en Allemand

    • umgeben von
        
    • umstellt
        
    • umzingelt von
        
    • umringt von
        
    • umgeben ist
        
    Sie ist umgeben von membranartigen Gebieten. Diese membranartigen Gebiete erschienen mir wie als wären sie möglicherweise eine Art dynamisch flexible Struktur. TED وهو محاط بمنطقة غشائية. و تلك المناطق الغشائية أوحت لى أنه ربما هذا التكوين هو نوع من التركيبات المرنة المتحركة.
    Ich sehe Sie schon vor Gericht, umgeben von Anwälten. Open Subtitles محاط بمجموعة من المحامين يرتدون بدلات أنيقة
    Diese Welt ist nicht real. Du bist umgeben von perversen Typen. Open Subtitles إد، هذا ليس العالم الحقيقي أنت محاط بجماعة من غريبي الأطوار
    Kommt sofort raus. Wir haben die Bank umstellt. Open Subtitles يا الذي بالداخل,إنظار دفع أنت محاط بالشرطة
    Wenn ich eine gesuchte Plasmavore wäre, umzingelt von der Polizei, was würde ich tun? Open Subtitles لو كنتُ بلاسمافور مطلوب للعدالة محاط بالشرطة, ماذا سأفعل؟
    Ich bin umringt von Schwachköpfen. Muss ich denn alles alleine machen? Open Subtitles .إنّي محاط بالبلهاء هل عليّ ان أفعل كل شيء بنفسي؟
    Jahre lange Sucht während einer Epidemie, umgeben von lebenden Toten, aber ich bleibe verschont! Open Subtitles عدّة سنوات من الإدمان في منتصف الوباء محاط بالحياة الميّتة
    Und ein Piratenschiff auf der Bühne, umgeben von Tonnen von Wasser. Open Subtitles وأنت عندك سفينة قرصان على المسرح محاط بالأطنان والأطنان من الماء
    Ich sollte an einem Pool sitzen, umgeben von wunderschönen Frauen. Open Subtitles انا حقا يجب ان اجلس حول بركة محاط بالجميلات
    Ich war umgeben von Menschen, viele von ihnen waren Freunde, aber keiner, der mein wahres Ich kannte. Open Subtitles لقد كنت محاط بأشخاص الكثير منهم اصدقائي لكن لايوجد احد يعرف حقيقتي
    Er verbrachte die meiste Zeit damit, vor seinem Piano ohne Beine auf dem Boden zu liegen umgeben von Orangenschalen und Apfelkernen. Open Subtitles قضى معظم وقته راقداً على الأرض امام البيانو محاط بقشر البرتقال ونوي التفاح
    Zwei Schützen, ein leicht verwundbares Ziel umgeben von Zivilisten. Open Subtitles شخصين وهدف ناعم محاط بالمدنيين ما كانوا يحتاجون لقتل الممرضة
    Und bevor Sie anfangen ihn auszugraben, er starb in einem Krankenhaus umgeben von Ärzten vor fast fünf Jahren. Open Subtitles وقبل أن تذهبوا لتحفروا قبره لقد مات في مستشفى وهو محاط بأطباء تقريبا قبل 5 سنوات
    Ich bin umgeben von ehrgeizigen Kindern, die mir meinen Job klauen würden, wenn sie nicht etwas von mir eingeschüchtert wären. Open Subtitles انا محاط بفتية موهوبين قد يسرقون هذا العمل في لمحة ان لم يكونوا خائفين مني
    Ein Zehnkämpfer wurde geistesgestört aufgefunden, umgeben von 1812 Streichholzschachteln. Open Subtitles رياضي فرنسي فقد عقله تماماً تم إيجاده محاط بـ 1812 علبة ثقاب
    Aber sie sind umgeben von Leuten, die immer wieder die Gefahren unterschätzen, die sie bekämpfen. Open Subtitles لكنك محاط بناس يقللون باستمرار من التهديد القادم لديهم
    Navarre ist dir ähnlich, am französischen Hof, eine...eine kleine protestantische Anwesenheit, umgeben von mächtigen Katholiken. Open Subtitles نافار مثلك في البلاط الفرنسي بروتستانتي ضعيف محاط بـ كاثوليكيين أقوياء
    umgeben von Menschen, und dennoch absolut allein; TED محاط بالناس، لكنك وحيد تماماً.
    Der Schuppen ist umstellt von Polizei und CBI-Agenten. Open Subtitles هذا المكان محاط من قِبل الشرطة و عملاء المكتب الفدرالي
    Sie sind von bewaffneten Beamten umstellt, die im Notfall bereit sind zu schießen. Open Subtitles أنت محاط بالقانون offiicers الذي مسلّح، ومستعدّ لضرب، إذا ضروري.
    umzingelt von der Polizei L.A.'s! Open Subtitles "سطا على بنك يدعى "الامو محاط بكل عناصر شرطه لوس انجيلوس
    Ich sehe dich umringt von Römern. Ich sehe deinen Triumph, in Rom. Open Subtitles أراك محاط بالرومان أراك المظفرة أراك في روما
    Wir haben hier aber irgendwie ein Paradox, denn es sieht aus als ob er von Wüste umgeben ist. Warum ist dieser See hier? TED ولكن هناك نوع من التناقض، فهو يبدو كأنه محاط بالصحراء. لما يتواجد هذا البحر هنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus