Auf keinen Fall würde er derart sensitive Informationen über eine normale Telefonleitung weitergeben. | Open Subtitles | محال أن يفصح عن معلومات حسّاسة جدّاً كهذه عبر خط هاتفيّ عاديّ |
Weil mir diese Akte sagt, dass Sie Auf keinen Fall wissen können, was da draußen tatsächlich geschehen ist... | Open Subtitles | لأن هذا الملف يدلّني على أنّه محال أن تتيقن مما جرى فعلاً هناك.. |
Es ist unmöglich dass dieser Brustknochen und das Brustbein von derselben Person stammen. | Open Subtitles | محال أن تكون هذا القبضة وعظم القصّ هذا جاءتا من الشخص نفسه |
Er kann das unmöglich gesehen haben. | Open Subtitles | لا محال أنه كان يستطيع أن يتواجد هناك ليرى هذا |
Das wurde Niemals nicht von einem Associate im ersten Jahr geschrieben. | Open Subtitles | محال ألا يكون هذا قد أنجِزَ بشريك في السنة الأولى |
Keine Chance, daß die D.A. eine Drogenabhängige in den Zeugenstand holt. | Open Subtitles | محال أن يضع المدّعي العام مدمن مخدّرات على منصّة الشهود |
Tötet mich einfach und bringt es hinter euch, weil ich Auf gar keinen Fall noch einmal kochen werde für euch Psycho-Wichser! | Open Subtitles | اقتلوني فحسب وانتهوا من الأمر لأنني محال أن أطبخ لكم المزيد أيها الأوغاد |
Gott sei Dank, Auf keinen Fall kann sich Kim jetzt noch daran erinnern, worüber wir gerade sprachen. | Open Subtitles | الشكر لله محال أن تتذكر كيم ما كنا نتحدث عنه |
nur falls es unerwünschte Überraschungen gibt ich komme mit Auf keinen Fall könntest du einen funktionierenden mechanischen Fliehkraftregler für ein Windrad erkennen ? | Open Subtitles | . فقط في حالة وقوعك في اي مفاجانت . انا قادمة ايضا . محال هل تعرف اي اجزاء ميكانكية لصنع توربين للرايح اذا رايت واحدة ؟ |
So finden uns die Engel Auf keinen Fall. | Open Subtitles | محال أن تجدنا الكائنات السامية إن استخدمناها |
Auf keinen Fall. Ich muss was erledigen. | Open Subtitles | محال كلا لدي أمور عائلية للتعامل معها إنه مهم |
Oh, nein, nein, nein. Auf keinen Fall. Komm schon, wir müssen feiern, Mann. | Open Subtitles | محال تعال، يجب أن نحتفلَ يا رجل، لقد اجتزنا التدريب |
Auf keinen Fall. Er ist zu beschäftigt kleine Kinder zu zerhacken. | Open Subtitles | محال,إنه مشغول جداً بتقطيع الأطفال الصغار |
Es ist unmöglich, dass er da runtergeht ohne einen Plan zu haben, wir er den Job beendet. | Open Subtitles | محال أن ينزل إلى هناك دون خطّة لإنهاء المهمّة |
Sie haben Ihr Leben so arrangiert, dass es für Sie unmöglich wird, irgendwelche menschlichen Bindungen einzugehen. | Open Subtitles | خلقت طريقاً للعيش يجعل تكوين أي علاقة إنسانية أمر محال |
Es ist unmöglich, darauf vorbereitet zu sein. | Open Subtitles | محال أن تكون جاهز له، لقد حاولت هذا ولكني فشلت |
Ich begehe keinen Selbstmord, wenn Sie das meinen. Niemals. | Open Subtitles | أوه , أنا لن أنتحر , لو أن ذلك ما تقصدينه , محال |
Das hat Niemals ein Tier gemacht, real oder eingebildet. | Open Subtitles | محال بأن يكون هذا بسبب حيوان حقيقياً كان أم في الخيال |
Sie ist Niemals 20. Sie ist etwa 26, 27. | Open Subtitles | 27 أو 26 ربما العشرين, بعمر تكون أن محال |
Keine Chance, das reicht nicht, um mich in dein verrücktes Schlamassel einzumischen. | Open Subtitles | لا محال ، ذلك ليس كافياً لتجعليني أتورط في فعلتك المجنونة |
Auf gar keinen Fall werden die Leute glauben, dass ich so einen Scheiß machen würde. | Open Subtitles | محال أن يصدّق الناس بأنّي فعلت هذا |
Ich glaube, ich nehme das Spiel auf, aber das kann man nie wissen. | Open Subtitles | أظن بأني أسجل المباراة لكن كما تعلم , محال لك أن تعرف |
Oh, nein, nein. Scheiße, unter keinen Umständen. Ein Typ wie der, würde sich Nie im Leben an einem solchen Ort verirren. | Open Subtitles | لا، لا، اللعنة، محال فرجل مثله لا يمكن أن يوجد ميتاً بمكان كهذا |
Das gibt's nicht. | Open Subtitles | محال |
Ich glaub's nich! Ich benutze das immerzu. | Open Subtitles | محال, أستخدم هذا الرمز طوال الوقت |