So haben Sie es sich nicht ausgemalt, das war nicht geplant. | Open Subtitles | الامر ليس كيف تصور نفسك انت لم تكن مخططا لهذا |
Warum? Warum kommt General Tanz drei Tage früher als geplant an? | Open Subtitles | لماذ يصل جنرال تانز مبكرا ثلاثة أيام عما كان مخططا له ؟ |
Das war eindeutig von Kämpfern von Guilder geplant. | Open Subtitles | بوضوح.. كان ذلك مخططا من مقاتلين فى جيلدر |
in Bekräftigung ihrer Resolution 41/213 vom 19. Dezember 1986, in der sie den Generalsekretär ersuchte, in den Nicht-Haushaltsjahren den Rahmenentwurf des Programmhaushaltsplans für den darauf folgenden Zweijahreszeitraum vorzulegen, | UN | إذ تؤكد من جديد قرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يقدم في السنوات التي لا تقدم فيها ميزانية مخططا للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين التالية، |
in Bekräftigung ihrer Resolution 41/213 vom 19. Dezember 1986, in der sie unter anderem den Generalsekretär ersucht hat, in den Nicht-Haushaltsjahren einen Rahmenentwurf des Programmhaushaltsplans für den darauf folgenden Zweijahreszeitraum vorzulegen, | UN | إذ تؤكد من جديد قرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986، الذي طلبت فيه، في جملة أمور، إلى الأمين العام أن يقدم في غير سنوات الميزانية مخططا للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين التالية، |
in Bekräftigung ihrer Resolution 41/213 vom 19. Dezember 1986, in der sie den Generalsekretär ersuchte, in den Nicht-Haushaltsjahren den Rahmenentwurf des Programmhaushaltsplans für den darauf folgenden Zweijahreszeitraum vorzulegen, | UN | إذ تؤكد من جديد قرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يقدم في السنوات التي لا تقدم فيها ميزانية مخططا للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين التالية، |
Dieses Videospiel war also kein Plan für einen Überfall. | Open Subtitles | هكذا كان زارة الدفاع اللعبة ليست مخططا لسرقة. |
Die Kommission hat ein Konzept für einen fünftägigen Ausbildungskurs verabschiedet, um die Ausarbeitung von Anträgen im Einklang mit ihren wissenschaftlich-technischen Richtlinien zu erleichtern. | UN | 5 - وقد اعتمدت اللجنة مخططا لدورة تدريبية مدتها خمسة أيام بغية تيسير إعداد البيانات وفقا للمبادئ التوجيهية العلمية والتقنية التي وضعتها. |
Die Aktionärsversammlung findet wie geplant morgen statt. | Open Subtitles | المقابلة العامة الرئيسية ستقام كما كان مخططا لها,غدا |
Es tut mir leid, dass dein kleines Familientreffen nicht wie geplant verlaufen ist. | Open Subtitles | أنا متأسف لأن لقاء لم شمل العائلة لم يحدث كما كان مخططا له. |
Ich tue einfach so, als sei das geplant. | Open Subtitles | سأجعلهم يعتقدون يأنه كان مخططا |
Derek O'Neals Ermordung war wahrscheinlich nicht geplant. | Open Subtitles | مقتل ديريك اونيل لم يكن مخططا له |
Es war nicht geplant. | Open Subtitles | أوه , لم يكن مخططا له |
in Bekräftigung ihrer Resolution 41/213 vom 19. Dezember 1986, in der sie den Generalsekretär ersuchte, in den Nicht-Haushaltsjahren den Rahmenentwurf des Programmhaushaltsplans für den darauf folgenden Zweijahreszeitraum vorzulegen, | UN | إذ تؤكد من جديد قرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يقدم في السنوات التي لا تُقدم فيها ميزانية مخططا للميزانية البرنامجية المقترحة عن فترة السنتين التالية، |
-Oh, das ist eine uralte Schriftrolle und kein Plan für einen Einspänner. | Open Subtitles | هذه لفيفة عريقة وليست مخططا لدلو |