"مرضاه" - Traduction Arabe en Allemand

    • seinen Patienten
        
    • seine Patienten
        
    • seiner Patienten
        
    • seiner Patientinnen
        
    Also gehen wir mal davon aus, dieser Doc hat das Zeug an seinen Patienten getestet. Open Subtitles لنقل ان هذا الطبيب يجري تجارب على مرضاه بهذا
    Was ein Therapeut mit seinen Patienten bespricht ist komplett privilegiert. Open Subtitles ما يناقشه المعالج النفسي مع مرضاه هو أمر في غاية الخصوصية
    Mein Efeuliga-Vet darf schließlich nicht nach seinen Patienten duften. Open Subtitles لا يمكننا أن نسمح أن تكون رائحة البيطري مثل مرضاه
    eine Maschine, die funktioniert und seine Patienten narkotisiert, egal, welche Verhältnisse das Krankenhaus bietet. TED آلة يمكنها أن تعمل وتخدر مرضاه بغض النظر عن الظروف التي يقدمها هذا المستشفى.
    Einmal hat mir ein Spezialist seine Patienten geschickt. Open Subtitles لقد تعرفت مرة بمتخصص استخدمته ليرسل مرضاه ألى
    Er fing an, die Brust seiner Patienten abzuklopfen, ihren Unterleib. TED فقد بدأ بالطرق الخفيف على صدور مرضاه وعلى بطونهم.
    So viele seiner Patienten kamen in die Praxis mit Anzeichen von Mangelernährung, dass sie begannen, ihnen Lebensmitteln zu verschreiben. TED وكان العديد من مرضاه يعانون من سوء التغذية حيث بدأ بوصف الطعام لهم.
    Wenn dieser Typ Schwämme in seinen Patienten zurücklässt wieso arbeitet er noch als Chirurg? Open Subtitles اذا كان هذا الشخص ينسى اسفنجات داخل مرضاه كيف يسمح له بأنه يكون طبيبا ؟
    Nun, da war eine Einstichstelle in seinem Nacken, was die Injektionsstelle für dieselben Krebsmedikamente war, die er bei seinen Patienten verwendete. Open Subtitles كان هناك علامة إبرة عند مؤخرة عنقه، وهو موقع حقن عقار السرطان نفسه الذي استخدمه على مرضاه
    Deine oberste Priorität muss diesem Haus und seinen Patienten gelten. Open Subtitles أهم أولوياتك يجب أن تنصب على هذا المكان و مرضاه.
    Er ist eine Art Dr. Tod, der seinen Patienten den Saft abdreht. Open Subtitles - نعم، هو نوع من الدّكتور ديث. ينزل على سحب السدادة على مرضاه الخاصين.
    Er war Arzt. Den Spitznamen "Der Sensemann"... bekam er für unnötige Operationen an seinen Patienten. Open Subtitles لقد كَانَ طبيبا، لقبه "الحاصد" يؤدى جراحات غير ضرورية على مرضاه
    Er hat furchtbare Experimente an seinen Patienten vorgenommen. Open Subtitles من الواضح أنه كان يجرب على مرضاه
    Dr. Esselstyn ernährt sich nun seit 25 Jahren so, wie er es seinen Patienten empfiehlt. Open Subtitles (كان الطبيب (إسيلستن يتناول نفس الأطعمة التي نصح مرضاه بها لأكثر من 25 عام.
    Dr. Grainger kann nichts dafür, was seine Patienten glauben. Open Subtitles لا,بيلا ,جرينجر وضع هذه المعتقدات فى عقل مرضاه,
    - Eigentlich sollte ich für seine Patienten beten. Open Subtitles بالرغم من أن هؤلاء مرضاه يجب أن أصلى من أجلهم.
    Kein Hammer kennt seine Patienten. Open Subtitles لا أحد من المطارق الآخرين يتعرف على مرضاه
    Zu gewinnen ist viel wichtiger als eine Freundschaft das hat mir mein Großvater gelernt... seine Patienten lieben ihn wie können wir das ändern... nach dem du mich auf rateyourdoc. org bewertet hast... geh auf meine Website: toddtime. com... Open Subtitles الفوز أكثر أهمية من الصداقة جدتي الكبرى علمتني ذلك مرضاه يحبونه كيف يمكننا إبطال ذلك
    Nicht nur das, er bringt einen seiner Patienten nach dem anderen um. Open Subtitles ليس حياً فحسب، إنه يقتل مرضاه واحداً تلو الآخر
    Aber man sagt, er macht das auf die Kosten seiner Patienten. Open Subtitles لكنّهم يقولون بأنّه يفعل ذلك على حساب مرضاه
    "Er wollte die wachsende Not seiner Patienten lindern." Open Subtitles لغرض تلبية الاحتياجات اليائسة والمتزايدة من مرضاه.
    Die Alarmanlage des Doktors ist archaisch und es gab keine Kameras, die mich aufgenommen haben, als ich Kopien seiner sämtlichen Rechnungen und Versicherungsunterlagen seiner Patienten machte. Open Subtitles نظام الإنذار عند الطبيب قديم جدا و كانت لا توجد كاميرات لترانى أطبع نُسخ من كل مرضاه
    Ich sehe nicht, wie eine mögliche Fehldiagnose bei einer seiner Patientinnen relevant ist. Open Subtitles في البحث عن قاتل زوجته لا أرى كيف سوء تشخيص محتمل لأحد من مرضاه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus