"مرّةً" - Traduction Arabe en Allemand

    • einmal
        
    • einst
        
    • schon mal
        
    Versuchen Sie das noch einmal, dann ist der Rest des Baums fällig. Open Subtitles إن تعرّضتِ لي مرّةً أخرى، سأعود للإجهاز على بقيّة هذه الشجرة.
    Ich spürte schon einmal den Schmerz deiner Missachtung. Und dennoch liebte ich dich. Open Subtitles لقد شعرتُ بـ ألم إبتعادك مرّةً من قبل ومع ذلك لقد أحببتك.
    einmal hatte ein Mann ein Loch in der Tasche, was ziemlich traumatisierend für mich war. TED مرّةً كان جيب أحد الشبان مثقوبًا وشكّل ذلك صدمةً لي
    Überdenken Sie noch einmal den Glauben, wir seien unterschiedlich. TED لذا فكّر بهذا مرّةً أخرى عندما تفكّر بأنّنا مختلفون.
    einst wartete auch ich auf jemanden Doch nie mehr wird sie zu mir kommen, Open Subtitles مرّةً أنا, أيضاً, بقيتُ منتظراً شخص ما لكنّها لم تأتي إليّ مُطلقاً
    Selten, dennoch begegnet ihm jeder erwachsene Mann... mindestens einmal im Leben. Open Subtitles نادرة, وتمتلك شيئاً ينجذب إليه الذكور البالغون مرّةً على الأقل في حياتهم
    Sagen Sie noch einmal "Miez". Mit dem sechsten "Miez" klappt's immer. Open Subtitles قل "بس" مرّةً أخرى فالمرّةُ السادسة هي التي ستحلّ المشكلة
    Ihr Herz stand schon einmal auf dem Tisch still. Open Subtitles وقد توقّف قلبُكِ مرّةً على طاولةِ العمليّات
    Können Sie einmal für "ja", zweimal für "nein" zwinkern? Ich hoffe doch. Open Subtitles أيمكنكَ أن تطرف مرّةً للإيجاب ومرّتين للنفي؟
    einmal, da saßen wir zwei genau auf diesem Karussell. Open Subtitles لأنني مرّةً كنتُ أجلس معك على هذه الدوّارة
    Wolfszeit ist einmal im Monat. Bei Vollmond. Open Subtitles وقت الذئب يحلّ مرّةً في الشهر، عند اكتمال القمر.
    Ein Mann muss blind sein oder verrückt sein Um noch einmal aufs Meer zu fahren Open Subtitles لا بدّ أن يكون المرء أعمى، أو فاقد الصواب ليبحر مرّةً أخرى.
    Aber wir heben sie uns auf. Denn wenn wir sie einmal verwenden, wissen sie, dass wir sie haben. Open Subtitles لكنّنا نحافظ عليها، لأنّه ما إن نستخدمها مرّةً سيعلمون أنّنا نملكها.
    einmal als Baby und dann, als wir gezwungen waren, ohne sie in den Zauberwald zurückzukehren. Open Subtitles مرّةً في طفولتها ومجدّداً حين أُرغمنا على العودة إلى الغابة المسحورة مِنْ دونها
    Ehe bedeutet mir etwas und ich habe vor diesen Gang nur einmal entlangzuschreiten. Open Subtitles الزواج يعني شيئًا بالنسبة لي، وإنّي أخطّط أن أمشي على الممر مرّةً واحدة.
    Ich schätze, man kann seinen Abschluss jeden Tag machen, aber man kann einem Kind, dass im Brunnen fast ertrinkt nur einmal zusehen. Open Subtitles أظنّك يُمكنك التّخرج من الثّانوية بأيّ يوم، لكن تُشاهد طفلاً يغرق بالكاد في نافورة مرّةً واحدة.
    Ich habe einmal gelesen, dass Ramen-Nudeln das schlimmste Essen für ein Date sind. Open Subtitles قرأتُ مرّةً بأنّ وجبة الرّامن هي أسوء أنواع الوجبات لتناولها كطعام في المواعدة
    Und mit dieser Einstellung werden wir auch nie eins haben. Ich frage dich noch einmal. Open Subtitles ولن ننجح أيضًا بهذا السّلوك، ساسألكِ مرّةً أخـرى،
    Ich liebe sie zwar sehr, doch sie hat sich schon einmal ihrer Pflicht entzogen. Open Subtitles التي أحبُّها كثيرًا، لكنها التي هربت من واجباتها مرّةً بالفعل.
    Ich lehrte dich einst, dass wenn du selbst ein Kind hast... es eher deinem Vorbild... als deinem Ratschlag folgen wird. Open Subtitles لقد عرضت ذلك مرّةً حينما أتاك مولود، و تذكّر، سوف يأخذ بمثالك أكثر من ما سيأخذ نصيحتك.
    Es wird erzählt, dass du ihn schon mal bekämpft hast. Open Subtitles القصدُ أنّكَ ستواجهه مرّةً أو مرّتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus