"مشاعري" - Traduction Arabe en Allemand

    • Gefühle
        
    • meinen Gefühlen
        
    • fühle
        
    • empfinde
        
    • Gefühl
        
    • Emotionen
        
    • meine Zuneigung
        
    aber ich schaffte es, meine Gefühle zu kontrollieren und beantwortete die Fragen. TED لكنني تمكنت من السيطرة على كل مشاعري وكبتها والإجابة عن الأسئلة
    Er hatte es nur nie erzählt, um meine Gefühle nicht zu verletzen. Open Subtitles أنه لم يخبرني من قبل لانه لم يريد أن يحطم مشاعري.
    Mom kaufte mir dieses Ding, damit ich meine Gefühle über die Junior High notieren kann. Open Subtitles أشترت أمّي لي هذا الشيء كي أكتب مشاعري حول أوّل أيامي في المدرسة المتوسّطة
    Warst du nicht diejenige, die mir sagte, ich solle meinen Gefühlen folgen, und mich nicht von der Meinung anderer aufhalten lassen? Open Subtitles لماذا تفعلين هذا ؟ ألست من قال لي أن أتبع مشاعري ؟ وأن لا أترك آراء الأشخاص توقفني ؟
    Ich muss dir sagen, was ich fühle. Die Nation braucht dich. Wir alle. Open Subtitles يجب أن أعبر لك عن مشاعري الأمة بحاجة إليك، جميعنا بحاجة إليك
    Liebes, du weißt, was ich für dich empfinde! Open Subtitles لكن حبيبتي , أنتِ تعرفين كيف هي مشاعري اتجاهك
    Wenn ich mit ihm ins Bett gehe, geht es gegen mein eigenes Gefühl. Open Subtitles ولكنني إن فعلت فكأنني أذهب عكس حقيقة مشاعري
    Es war der einzige Weg, den ich kannte, um meine Gefühle auszudrücken. Open Subtitles كنتُ فقط أعبّر عن مشاعري تلكَ هي الطريقة الوحيدة التي أعلمها.
    Deutest du an... dass meine persönlichen Gefühle die Mission beeinflussen könnten? Open Subtitles اتعلم مما يوحي بأن مشاعري الشخصية قد تتداخل مع المهمة؟
    Es war eine willkommene, wenn auch dramatische Wendung im Vergleich zu den Gesprächen über den gemischten Gefühle meiner Abtreibung. TED كان ترحيبا، وأيضا رحيلا درامياَ عما قمتُ باختباره عندما أتحدث عن مشاعري المختلطة حول الإجهاض.
    Dann landete ich in Einzelhaft, weil ich meine Gefühle nicht zurückhielt. TED وهكذا انتهى بي المطاف أن أكون في السجن الإنفرادي، لأني أظهرت مشاعري.
    Aber die Sache ist, seit unseren Diskussionen hier denke ich, ein Recht auf meine Gefühle zu haben. Open Subtitles ولكن الأمر هو منذ مناقشاتنا هنا أشعر أن لي الحق أن أحافظ على مشاعري
    Du bist der Grund, dass ich aus meinem Zimmer herauskam und singen konnte und mir meiner Gefühle bewusst wurde und all den Kram. Open Subtitles إنك تعرف أنك السبب الذي من أجله تركت غرفتي وأنني أصبحت متمكنة من الغناء أصبحت أقدر على ملامسة مشاعري وكل هذه الأمور
    Nur durch die Musik konnte ich meine Gefühle zeigen. Open Subtitles فقط من خلال الموسيقى اصبحت أبث فيها مشاعري
    Wenn sie meine Gefühle für dich ändern können, meine Liebe für dich. Open Subtitles إذا إستطاعوا جعلي أغير مشاعري يستطيعون إيقافي عن حبك
    Erwiderst du meine Gefühle oder ist dir das alles nur peinlich? Open Subtitles هل تشاركيني في مشاعري أو أن هذا إحراج مزعج؟
    Aber andererseits möchte ich mich neuerdings stärker von meinen Gefühlen leiten lassen. Open Subtitles ولكن من جانب آخر، أحاول جاهداً مؤخراً أن أتواصل أكثر مع مشاعري.
    Und egal, was sonst noch hier abläuft, du musst nicht denken, meine Gefühle für dich hätten was mit meinen Gefühlen für Jake zu tun. Open Subtitles وأياكانما يحدث.. لايمكنأن أترككتفكر.. أن مشاعري نحوك
    Aber... ich bin wirklich schlecht, wenn es darum geht, jemandem in die Augen zu sehen und ihm die Wahrheit zu sagen, darüber, was ich fühle. Open Subtitles انا حقاً سيئة عندما يتطلب الأمر النظر إلي عين أحد وإخباره حقيقة مشاعري..
    Warum muss es die erste Frau sein, für die ich romantische Gefühle empfinde? Open Subtitles لم كان عليك اختيار المرأة الوحيدة التي تحركت مشاعري نحوها ؟
    Ich will, dass dieses Gefühl ewig bleibt. Open Subtitles أريد أن أحاول الحفاظ على مشاعري إلى الأبد.
    Stärker noch als meine Emotionen ist deshalb mein Bewusstsein, dass nicht nur Geschlecht und Identität, sondern auch das Leben an sich instabil ist. TED وأقوى من مشاعري هناك وعيي أنه ليس الجنس فقط، وليست الهوية فقط، إنما الحياة نفسها مضطربة.
    Es tut mir leid, wenn Sie meine Zuneigung zu Ihnen falsch verstanden haben. Open Subtitles أنا آسفه كونك أخطأت في ماهية مشاعري اتجاهك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus