aber ich schaffte es, meine Gefühle zu kontrollieren und beantwortete die Fragen. | TED | لكنني تمكنت من السيطرة على كل مشاعري وكبتها والإجابة عن الأسئلة |
Er hatte es nur nie erzählt, um meine Gefühle nicht zu verletzen. | Open Subtitles | أنه لم يخبرني من قبل لانه لم يريد أن يحطم مشاعري. |
Mom kaufte mir dieses Ding, damit ich meine Gefühle über die Junior High notieren kann. | Open Subtitles | أشترت أمّي لي هذا الشيء كي أكتب مشاعري حول أوّل أيامي في المدرسة المتوسّطة |
Warst du nicht diejenige, die mir sagte, ich solle meinen Gefühlen folgen, und mich nicht von der Meinung anderer aufhalten lassen? | Open Subtitles | لماذا تفعلين هذا ؟ ألست من قال لي أن أتبع مشاعري ؟ وأن لا أترك آراء الأشخاص توقفني ؟ |
Ich muss dir sagen, was ich fühle. Die Nation braucht dich. Wir alle. | Open Subtitles | يجب أن أعبر لك عن مشاعري الأمة بحاجة إليك، جميعنا بحاجة إليك |
Liebes, du weißt, was ich für dich empfinde! | Open Subtitles | لكن حبيبتي , أنتِ تعرفين كيف هي مشاعري اتجاهك |
Wenn ich mit ihm ins Bett gehe, geht es gegen mein eigenes Gefühl. | Open Subtitles | ولكنني إن فعلت فكأنني أذهب عكس حقيقة مشاعري |
Es war der einzige Weg, den ich kannte, um meine Gefühle auszudrücken. | Open Subtitles | كنتُ فقط أعبّر عن مشاعري تلكَ هي الطريقة الوحيدة التي أعلمها. |
Deutest du an... dass meine persönlichen Gefühle die Mission beeinflussen könnten? | Open Subtitles | اتعلم مما يوحي بأن مشاعري الشخصية قد تتداخل مع المهمة؟ |
Es war eine willkommene, wenn auch dramatische Wendung im Vergleich zu den Gesprächen über den gemischten Gefühle meiner Abtreibung. | TED | كان ترحيبا، وأيضا رحيلا درامياَ عما قمتُ باختباره عندما أتحدث عن مشاعري المختلطة حول الإجهاض. |
Dann landete ich in Einzelhaft, weil ich meine Gefühle nicht zurückhielt. | TED | وهكذا انتهى بي المطاف أن أكون في السجن الإنفرادي، لأني أظهرت مشاعري. |
Aber die Sache ist, seit unseren Diskussionen hier denke ich, ein Recht auf meine Gefühle zu haben. | Open Subtitles | ولكن الأمر هو منذ مناقشاتنا هنا أشعر أن لي الحق أن أحافظ على مشاعري |
Du bist der Grund, dass ich aus meinem Zimmer herauskam und singen konnte und mir meiner Gefühle bewusst wurde und all den Kram. | Open Subtitles | إنك تعرف أنك السبب الذي من أجله تركت غرفتي وأنني أصبحت متمكنة من الغناء أصبحت أقدر على ملامسة مشاعري وكل هذه الأمور |
Nur durch die Musik konnte ich meine Gefühle zeigen. | Open Subtitles | فقط من خلال الموسيقى اصبحت أبث فيها مشاعري |
Wenn sie meine Gefühle für dich ändern können, meine Liebe für dich. | Open Subtitles | إذا إستطاعوا جعلي أغير مشاعري يستطيعون إيقافي عن حبك |
Erwiderst du meine Gefühle oder ist dir das alles nur peinlich? | Open Subtitles | هل تشاركيني في مشاعري أو أن هذا إحراج مزعج؟ |
Aber andererseits möchte ich mich neuerdings stärker von meinen Gefühlen leiten lassen. | Open Subtitles | ولكن من جانب آخر، أحاول جاهداً مؤخراً أن أتواصل أكثر مع مشاعري. |
Und egal, was sonst noch hier abläuft, du musst nicht denken, meine Gefühle für dich hätten was mit meinen Gefühlen für Jake zu tun. | Open Subtitles | وأياكانما يحدث.. لايمكنأن أترككتفكر.. أن مشاعري نحوك |
Aber... ich bin wirklich schlecht, wenn es darum geht, jemandem in die Augen zu sehen und ihm die Wahrheit zu sagen, darüber, was ich fühle. | Open Subtitles | انا حقاً سيئة عندما يتطلب الأمر النظر إلي عين أحد وإخباره حقيقة مشاعري.. |
Warum muss es die erste Frau sein, für die ich romantische Gefühle empfinde? | Open Subtitles | لم كان عليك اختيار المرأة الوحيدة التي تحركت مشاعري نحوها ؟ |
Ich will, dass dieses Gefühl ewig bleibt. | Open Subtitles | أريد أن أحاول الحفاظ على مشاعري إلى الأبد. |
Stärker noch als meine Emotionen ist deshalb mein Bewusstsein, dass nicht nur Geschlecht und Identität, sondern auch das Leben an sich instabil ist. | TED | وأقوى من مشاعري هناك وعيي أنه ليس الجنس فقط، وليست الهوية فقط، إنما الحياة نفسها مضطربة. |
Es tut mir leid, wenn Sie meine Zuneigung zu Ihnen falsch verstanden haben. | Open Subtitles | أنا آسفه كونك أخطأت في ماهية مشاعري اتجاهك. |