"مشكله" - Traduction Arabe en Allemand

    • Problem
        
    • Probleme
        
    • Schwierigkeiten
        
    • Ärger
        
    • okay
        
    • ein großes
        
    Als wir letztes Mal verreisen wollten, hatten wir ein ähnliches Problem. Open Subtitles في المره الماضيه من سفريتنا كان لدينا مشكله مثل هذه
    Nun, ich werde ohnehin gar keine bekommen. Für mich wird das also kein Problem werden. Open Subtitles حسنا ، لن أنجب أطفالا من أي نوع أبداً لذا لن تكون هذه مشكله
    Danke. Vielen Dank. Wird Ihr Freund mit dem Bart zum Problem werden? Open Subtitles شكراً لكم شكراً جزيلاً هل صديقكم ذي اللحية سيكون مشكله ؟
    Nun ja, vielleicht ist er nicht derjenige, mit dem ich gerade wirkliche Probleme habe. Open Subtitles نعم، حسناً ربما هو ليس الشخص الذى أواجه معه مشكله حقيقيه معه الآن
    Ich hab Schwierigkeiten, die Mehrwertsteuer auszurechnen. Na und? Open Subtitles انظر، كانت لدي مشكله في معرفة قيمة الضرائب التي على الفواتير..
    Das Leben ist voller Ärger, nur im Tod hat man keinen mehr. Open Subtitles يا رئيس، الحياة مشكلةُ، الموت هو الوحيد الذي ليس له مشكله.
    "Wenn du ein Problem nicht lösen kannst... hilft das, es aus dem Kopf zu bekommen." Kuchen. Open Subtitles جدي إعتاد القول لو أن لديك مشكله يصعب حلها أبعدها عن تفكير قليلاً هذا سيفيدك
    Haben Sie ein Problem damit? Ich hoffe, du hast es gut geplant. Open Subtitles هل لديك مشكله معه عليك التأكد من ان تكون قبعتك مشدودة
    Ich werde über Arbeit sprechen, im Besonderen darüber, warum die Leute anscheinend nicht gut am Arbeitsplatz arbeiten können, ein Problem, das wir alle haben. TED سأتحدث عن العمل بالتحديد : لماذا لا يستطيع الناس إنجاز العمل , في مكان العمل مشكله نعاني منها جميعا
    Sie haben kein Problem damit, uns Kunst zu erklären. TED ليس لديهم مشكله في اخبارنا مالذي يعنيه الفن
    In erster Annäherung ist das Problem, ein großes Softwareprojekt zu leiten, das Problem, dieses soziale Chaos in Schach zu halten. TED لأول تقدير تقريبي، مشكله اداره مشروع البرمجيات الكبيرة هي مشكله في الحفاظ على هذه الفوضى الاجتماعيه في الباي
    Torvalds ist der bekannteste Open-Source-Programmierer, Schöpfer von Linux, natürlich, und Torvalds schaute sich die Art an, wie sich die Open-Source-Bewegung mit diesem Problem beschäftigt hatte. TED تورفالدس هو اشهر مبرمجي المصادر المفتوحه من الواضح انه من انشاء لينكس، وتورفالدس نظر الى طريقه حركه المصادر المفتوحه في التعاطي مع مشكله
    Das ist alles. Ein Schulabbrecher hat das Problem erkannt, dass keine Monatsbinden verwendet werden. TED هذا كل مافي الامر، متخلف عن الدراسه رأى مشكله في عدم استخدام الفوط الصحيه
    Ich versuchte eigentlich, ein wenig verunsichert und scheu, das Problem vor mir zu bewältigen, und es kam einfach nicht so heraus. TED بالواقع كنت احاول ان اكون, مع البعض من الاحساس بفقد الأمان, لحل مشكله أواجهها أمامي, ولكن ذلك لم يجدي نفعاً.
    Und nun wird es zu einem viel größeren Problem, und es hat mit Leistung zu tun. TED والان تحول الي ان يكون مشكله على نطاق واسع فيما يتعلق بالأداء
    Was kann ich über sie sagen, ohne heute Abend Probleme zu bekommen? Open Subtitles ماذا أقول عنها ولا يعرضنى الى مشكله كبيرة عند العودة الى المنزل؟
    Kobayashi scheint aber auch keine Probleme zu haben. Open Subtitles لا يبدو على كوبياشي أنه لديه مشكله . فوق كل هذا
    Ja, ich hab mir alles angesehen, Sir und ich glaube nicht, dass es Probleme gibt. Open Subtitles فحصت كلّ شيء .. سيدى لا اعتقد انه يوجد اى مشكله
    Ich sehe jemanden, der seine Partnerin in Schwierigkeiten bringt, zu einem Metzger schickt und sich dann an ein unschuldiges Mädchen ranmacht. Open Subtitles ارى شخصا امامى وضع رفيقته فى مشكله وأرسلها الى الجزار بينما انتقل الى فتاه صغيره بريئه مثل طفلتى
    Ich weiß, Sie haben Penny nicht in Schwierigkeiten gebracht. Open Subtitles انا اعلم انه لم يكن انت من اوقع بينى فى مشكله
    Erledigen Sie zuerst das da. Tickets. Rufen Sie an, wenn's Ärger gibt. Open Subtitles هذه أولوياتك ، وهذه تذاكر السفر أتصل بي إذا حدثت مشكله
    Ach komm, du musst jetzt nicht unbedingt persönlich werden, okay? Open Subtitles انظر ان تسببت في مشكله في بلده تدريبي انا لا اهتم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus