Es ist nur 5, 6, 7 Jahre her, da konnten wir noch nicht über das neue Kapitel reden, denn wir steckten im alten fest. | TED | إنه فقط من 5،6، أو 7 سنوات مضت ، لم يكن بمقدورنا حتى التحدث عن الفصل التالي لأننا كنا في الفصل القديم |
Ja, aber das ist Jahre her. Warum sollte es sie immer noch aufregen? | Open Subtitles | أجل، لكن ذلك كان منذ سنوات مضت لما قد تكون ماتزال غاضبة؟ |
Archie Bunker wurde schon vor 40 Jahren von seinem bequemen Stuhl geschubst, gemeinsam mit uns allen. | TED | ارشي بانكر كان يهز بمقعده السهل جنبا إلى جنب مع بقيتنا قبل أربعين عاماً مضت |
Ich war dir vor einem Jahr so böse wie du heute. | Open Subtitles | . فعلت هذا معك قبل سنة مضت . ذلك الإكتئاب |
Es gibt aus irgendeinem Grund ein Video, demzufolge Sie vor drei Tagen in Washington DC waren. | Open Subtitles | إنهم بطريقة ما , لديهم فيديوا يظهر بوضوح تواجدك في واشنطون منذ ثلاث أيام مضت |
Es hat sich weiterentwickelt und lief in der einen oder anderen Form auf immer leistungsfähigeren Computern, bis noch vor fünf Jahren, | TED | وقد استمر في التطور بصورة او عدة صور على حواسيب متطورة كل حين وآخر حتى قبل خمس سنوات مضت |
Aber da war etwas, was ich tat, vor ein paar Jahren, das gab ihm den Rest. | Open Subtitles | ولكن كان هناك شيئا قمت به من 4 سنين مضت أحبطه أكثر من أي شيء |
Was für eine Wiedervereinigung. Ist lange her, dass wir alle vereint waren. | Open Subtitles | هذا يبدو لمُ شملٍ مثالي لقد مضت سنيين منذ تقابلنا سوية |
Es ist schon ein Weilchen her, dass wir wählerisch sein konnten, nicht? | Open Subtitles | لقد مضت مدة على اخر مره كان بامكاننا فيها ان نختار |
Es ist jetzt mehrere Jahre her, seitdem ich mein Tattoo bekam. | TED | حسناً .. لقد مضت عدة سنوات منذ أن قمت بوشم جسدي. |
Es ist etwa vier, fünf Jahre her, als ich in Philadelphia auf einer Bühne saß mit einem Beutel wie diesem hier. | TED | إذا فقد بدأت قبل أربعه أو خمسة سنوات مضت كنت أجلس في مسرح في فيلاديلفيا ، وأظن أنها كانت مع حقيبة شبيهة لهذه |
Ich war noch blutjung. Bald 40 Jahre ist es her. Ja, 40 Jahre und 1000 Jagden auf den Wal. | Open Subtitles | فتىً رمّاح صغير بـ40، نعم 40 عاما، وألف رحلة صيد مضت |
Wie ich schon sagte, habe ich vor 75 Jahren mit all dem angefangen. | TED | كما ذكرت سابقاً، بدأت صنع هذه الأشياء منذ خمسة وسبعين سنة مضت |
Heute sind alle so nett. Ich hätte schon längst mal Leute schlachten sollen. | Open Subtitles | الجميع مراع للشعور اليوم كان يجب لي ذبح الناس منذ أسابيع مضت |
Vor über einem Jahr haben Tzeitel und ich einander die Ehe versprochen. | Open Subtitles | الحقيقة أنه، منذ سنة مضت أنا وابنتك تزايتل تبادلنا عهدا بالزواج |
Sie könnten diese Stadt erst vor ein paar Jahren entdeckt haben. | Open Subtitles | ربما وجدوا المدينة بنفس الطريقة وانتقلوا إليها من سنين مضت |
Jack, ich habe jetzt 15 Minuten alte Satellitenbilder der Rollbahn des Flughafengeländes. | Open Subtitles | سأعد المجال للقمر الصناعي لمسح المجال الجوي منذ 15 دقيقة مضت. |
Es sind viele, viele Jahre vergangen, bevor ich nach Hause zurückkehren konnte. | TED | مضت العديد والعديد والعديد من السنوات قبل أن أعود إلى منزلي. |
Itj-taui war die Hauptstadt des Alten Ägypten, mehr als vierhundert Jahre lang, in einer Epoche namens Mittleres Reich, vor etwa viertausend Jahren. | TED | إيتجتاوي كانت عاصمة مصر القديمة لأكثر من أربعمائة سنة، في فترة زمنية تدعى المملكة الوسطى حوالي أربعة آلاف سنة مضت. |
Sie kamen heraus aus dem Buch und dafür ging sie hinein. | Open Subtitles | لقد أتوا خارجين من الكتاب , و هي مضت لداخله |
Nun, als ich ein junger Mann war, vor 40 Jahren, war das Land sehr,sehr arm mit sehr, sehr vielen Menschen die in Armut leben. | TED | عندما كنت شاباً .. منذ اربعين عام مضت كانت الدولة فقيرة جداً .. جداً كان هناك الكثير ممن يعشيون في فقر متقع |
Und wir hätte 100,000 Jahre früher auf die Welt kommen können. | TED | وكان من الممكن أن نولد نحن قبل 100000 سنة مضت. |
Ich habe ihr Grab seit der Beerdigung vor drei Tagen jede Nacht beobachtet. | Open Subtitles | لقد كنت اراقب قبرها كل ليلة منذ ان دفنت ثلاثة ايام مضت |