Meinst du, Bruce und Demi... schlafen nicht zusammen und erzählen es Ashton? | Open Subtitles | بجانب، اتعتقد بان بروس وديمي لاينامون مع بعضهم ولا يخبرون آشتون |
Das Internet hat eine wichtige Rolle gespielt, indem es den Menschen geholfen hat, zu sagen was sie denken zusammen zu arbeiten, zusammen zu denken. | TED | ساهمت الإنترنت بدور كبير في مساعدة هؤلاء في التعبير عن آرائهم بحرية للتفكير والتعاون مع بعضهم البعض |
Sie kamen zusammen, weil die Technologen lernen wollten, wie es wäre, aus einer geisteswissenschaftlichen Perspektive zu denken. | TED | واجتمعوا مع بعضهم البعض لأن التقنيون أرادوا أن يتعلموا كيف سيبدوا الأمر لو أنهم فكروا من منطلقٍ إنساني. |
Während des Projekts waren meine Studenten und ich daran interessiert, wie Menschen miteinander interagierten und was sie mit dem Garten machten. | TED | عند عمله، كنت أنا و طلّابي مهتمّين جدّا في كيفيّة تفاعل البشر مع بعضهم البعض وماذا كانوا يفعلون بالحديقة. |
Findet heraus, ob diese drei Personen auf irgendeine Art miteinander verbunden sind. | Open Subtitles | وإبحثو ان كان هؤلاء الثلاثه متصلين بطريقة ما مع بعضهم البعض |
Außerdem will ich nicht, dass meine Babys Sex miteinander haben müssen. | Open Subtitles | ايضاً, لا اريد ان يحظى اطفالي بالجنس مع بعضهم البعض |
Das beweist, dass diese menschliche Spezies zu außerordentlichem Fortschritt imstande ist, wenn sie zusammenarbeitet und sich wirklich bemüht. | TED | هذا يثبت أن هذه الفصائل من البشر قادرة على تحقيق تقدم باهر وجبار إن تعاوانوا مع بعضهم البعض وحاولوا بكل مقدرتهم. |
Sie arbeiten einfach zusammen, nie zweimal dieselbe Gruppe, und ohne zu wissen, was als Nächstes passiert. | TED | إنهم يعملون مع بعضهم البعض ولا يعملون في نفس الفريق مرتين، لا يعلمون ما قد يحدث بعد ذلك. |
In der realen Welt, wo Menschen kollaborieren; Es gibt Leute die zusammen arbeiten müssen. Und wir haben viele verschiedene Bildschirme. | TED | إذاً في العالم الحقيقي، لدينا أناس يتعاونون. لدينا ناس يعملون مع بعضهم البعض. ولدينا الكثير من الشاشات المختلفة. |
Steckt man 630 Feldwebel zusammen - Mama mia! Da handelt man sich etwas ein! | Open Subtitles | ضع 630 رقيب مع بعضهم وستحصل لنفسك على المشاكل |
Dies ist eine Million Mal schlimmer... als alle drei zusammen. | Open Subtitles | هذا بنحو مليون مرة أسوء منهم مع بعضهم سوياً |
Sie schlafen zusammen, essen da ihre Mahlzeiten zusammen, sie können Karten spielen und können die TV Show sehen, die sie wollen. | Open Subtitles | ينامون مع بعضهم هناك, يأكلون وجباتهم مع بعض يمكنهم لعب الورق, مُشاهدة البرامج التي يُفضلوها |
Na ja, sie passen nicht unbedingt zusammen. | Open Subtitles | حسناً ، هم ليسوا بالضرورة أن يتناسقوا مع بعضهم |
Sie haben viel zu viel miteinander durchgemacht, um aufzugeben, was sie haben. | Open Subtitles | فلقد عايشوا أمور كثيرة مع بعضهم فلن يتخلوا عن ما لديهم |
Von Bedeutung ist, dass Schüler diese Gespräche miteinander führen. | TED | الأهم هو أن نساعد الطلاب لإجراء المحادثات مع بعضهم البعض. |
So wie die Olympioniken gemeinsam miteinander trainieren. | TED | انها تعني الطريقة التي يتدرب بها رياضيو الأولمبياد مع بعضهم البعض. |
Wir sind in einer Welt, in der die meisten amerikanischen Bürger, die älter als 12 sind, Dinge miteinander online teilen. | TED | نحن في عالم حيث معظم المواطنين الأمريكيين فوق سن ال 12 يشاركون أشياء مع بعضهم البعض على الإنترنت. |
Das Internet ist auch viel interaktiver geworden. Menschen treten miteinander in Kontakt, sie kommentieren, sie teilen, sie lesen nicht nur. | TED | كما أصبح كذلك مكانًا أكثر تفاعلية بكثير، حيث يتفاعل الناس مع بعضهم البعض، فيعلقون ويتشاركون، ولا يقرؤون فقط. |
Es ist als sähe man, dass Hunde und Katzen gut miteinander auskommen. | TED | كانت كرؤية الكلاب والقطط يتعاملون بشكل جيد مع بعضهم البعض. |
Er schlug die Gründung einer Social-Media-Plattform vor, aber nur für Künstler, wo diese zusammenarbeiten und sich ihre Karriere aufbauen könnten. | TED | فاقترح علي بأن ننشئ وسيلة تواصل، حصرية للفنانين ليستطيعوا التعاون مع بعضهم البعض ويصنعوا مهنة. |
Das ist nicht einfach in unserem Alltag, denn die Beziehung zu unserem Arbeitgeber ist oft wie die eines Ehepaars, das sich auseinander gelebt hat, Verrat und Enttäuschungen erlitten hat, und sich danach sehnt, wieder schön für den anderen zu sein. | TED | و هذا ليس من السهل في نظام عملنا المعتاد لأن علاقاتنا بمؤسساتنا مثل زوجين تفرقا عانوا من خيانات و إحباط و هم الآن يائسين ليكونوا سعداء مع بعضهم |