Das überrascht mich, wo Sie doch vorhin nicht beim Team waren. | Open Subtitles | أجد هذا مفاجئا حيث أنك لم تكن مع الفريق سابقا |
Welcher Teil davon hat dich überrascht und dich wahrscheinlich zu einer neuen Perspektive geführt? | TED | ما الجانب الذي كان مفاجئا بالنسبة لك، والذي ربما دفعك نحو أبعاد جديدة ؟ |
Nicht in der ersten Stunde, das wäre keine Überraschung. | Open Subtitles | ولكن ليس في الساعة الأولى لأن ذلك لن يكون مفاجئا حسنا حسنا |
Und wie Sie sehen können, hat es ein paar Schläge abgekommen, was keine Überraschung ist, weil es vor zweieinhalbtausend Jahren gemacht wurde und erst im Jahre 1879 ausgegraben wurde. | TED | وكما يمكنكم أن تروا، قد تم ضربها بشكل طفيف، وهو أمر ليس مفاجئا لأنها كانت مصنوعة قبل ألفين وخمس مائة سنة وتم إخراجها سنة 1879. |
Die Wirkung der Lernlandschaft war wirklich überraschend und verblüffend. | TED | و أثر المساحة التعليمية هو مذهل و مفاجئا جدا. |
Nun, das ist nicht überraschend. Aber wir baten sie auch, ihre Ehrlichkeit und Intelligenz zu bewerten, Freundlichkeit und Aggressivität. | TED | حسناً هذا ليس مفاجئا ، ولكننا طلبنا منهم الحكم على المرضى على الصدق ، الذكاء، الود ، العنف. |
Gesellschaftskritik strebt plötzlich nach oben. | TED | المواكبة الاجتماعية ترتفع ارتفاعا مفاجئا. |
Um dich vom Trübsinn abzubringen, ersann er dir ein plötzlich Freudenfest. | Open Subtitles | أب يخفف عنك أعبائك يشكل لك يوما سعيدا مفاجئا |
Das kommt unerwartet, aber ich habe viel nachgedacht. | Open Subtitles | ماري، قد يكون هذا مفاجئا ولكنني فكرت كثيرا |
Ja, das dachte ich mir. Bin nicht überrascht. | TED | نعم ، ليس أمرا مفاجئا ، لقد اعتقدت ذلك |
Das überrascht mich nicht. | Open Subtitles | مع ان هذا ليس مفاجئا في الحقيقة |
Und das hat mich sehr überrascht, weil ich viele Behandlungen hinter mir habe -- es gab viele Behandlungen, gegen die ich mich entschieden hatte -- und nie wollte mir jemand in diesem Ausmaß Schuldgefühle bereiten. | TED | وهذا كان مفاجئا لي، لأنني خضعت للكثير من العلاجات -- هناك الكثير من العلاجات قررت عدم الخضوع لها -- ولم أتعرض لرحلة شعور بذنب بهذا المستوى من قبل. |
Du siehst überrascht aus. | Open Subtitles | تبدو مفاجئا لرؤيتي. |
Deshalb war es keine Überraschung, dass inmitten der privaten Kapitalismuskrise sogar Präsident Obama sagte: "Die Frage, die sich uns stellt, ist nicht, ob der Markt eine positive oder negative Kraft ist. | TED | لم يكن مفاجئا انذاك في خضم ازمة الرأس مالية الخاصة قال الرئيس اوباما السؤال الذي يواجهنا هو هل السوق هو قوة اما للخير ام للشر |
An dem Tag traf meine letzte Kugel das kleine orangefarbene Licht über der Zielscheibe, und zur Überraschung aller, besonders meiner, ging das ganze Ziel in Flammen auf. | TED | في ذلك اليوم، أصابت آخر رصاصة أطلقتها الضوء البرتقالي الصغير الذي كان يوجد فوق الهدف وما كان مفاجئا بالنسبة للجميع، خاصة بالنسبة لي، أن الهدف بأكمله قد انفجر مشتعلا. |
Es war auch für mich eine große Überraschung. | Open Subtitles | الامر كان مفاجئا تماماً بالنسبه لى. |
Wenn ihr jemanden da drinnen findet, nun, dann wäre das eine Überraschung. | Open Subtitles | أن كنت وجدت أحد بالداخل لكان هذا مفاجئا |
Die Kraft der Aufmerksamkeit ist wahrscheinlich nicht überraschend für die Eltern hier im Raum. | TED | قوة الانتباه من المحتمل ان يكون مفاجئا للوالدين في الغرفة. |
Frauen fühlen sich ständig weniger mächtig als Männer. Das ist also nicht überraschend. | TED | النساء يشعرون بشكل دائم بأنهن اقل قوة وسلطة من الرجال. لذا فهذا لم يكن مفاجئا ، لكن هناك شيء آخر لاحظته |
verhalfihm plötzlich und unerwartet zu literarischem Ruhm. Jeder weiß, Custer starb am Little Bighorn. | Open Subtitles | " حققت له نجاحا كبيرا و مفاجئا و أصبح من مشاهير الأدب " |
Das mag dir plötzlich erscheinen, aber ich denke seit Monaten darüber nach. | Open Subtitles | هذا قد يبدو مفاجئا لك، ولكن لقد تم التفكير حول هذا لعدة أشهر. |