"مفر" - Traduction Arabe en Allemand

    • Entkommen
        
    • Ausweg
        
    • unvermeidlich
        
    • unabwendbar
        
    • unausweichlich
        
    • unvermeidbar
        
    • unumgänglich
        
    • Unvermeidliche
        
    • unvermeidlichen
        
    Ihr werdet sterben. Es gibt kein Entkommen. Open Subtitles انتما الإثنين يجب أن تموتوا, ليس هناك مفر
    Ich machte Ihnen wiederholt klar, dass es aus meinem Lager kein Entkommen gibt, es sei denn, Sie betrachten den Tod als Entkommen. Open Subtitles أخبرتكم مرارا أنه لا يوجد مفر من معسكري إلا إن كنتم تعتبرون الموت مفرا
    Wenn herauskommt, dass du ein Mörder bist, gibt es für dich keinen Ausweg! Open Subtitles انك من قتلت القنصل البريطاني عندها لن يكون لك مفر ايضا
    Wir sitzen herum und warten, dass etwas passiert, wissen, dass es unvermeidlich ist... und hoffen, dass wir es schaffen, die Menschen zu schützen. Open Subtitles نحن الجلوس والانتظار لحذاء آخر لإسقاط، معرفة كيف لا مفر منه فمن وأمل أن نتمكن من حماية المواطنين عندما تفعل ذلك.
    Fortschritt geschieht nur dann, wenn alle dafür notwendigen Faktoren bereit liegen und dann ist er unabwendbar." TED يحصل التقدم عندما تكون جميع العوامل التي تحققه جاهز، ومن ثم فإنه لا مفر منه. "
    Es ist unausweichlich, schrecklich, aber worüber ich wirklich reden möchte, ist, ich bin fasziniert von dem Vermächtnis, das die Leute hinterlassen, wenn sie sterben. TED رغم أنه لا مفر منه، رهيب، لكن ما أريد الحديث عنه في الواقع أنا مفتونة بالتركة التي يخلفها الناس بعد موتهم
    Es liegt im Busch und man kann den wilden Tieren nicht Entkommen. Open Subtitles انه في الأدغال وليس هناك مفر من الحيوانات البرية.
    Wenn das die Wilde Jagd ist, gibt es kein Entkommen. Open Subtitles لو أنّ هذا مقرّ جماعة الصيد البرّي فلا مفر منه.
    Man kann der Kamera nicht Entkommen, Sir. Open Subtitles ليس هناك مفر من عين الكاميرا ، يا سيدي
    Rumänien - "Innerhalb einer geschlossenen Gesellschaft, ein Ort ohne Entkommen" Open Subtitles "الرومانيين "خلال الدائرة المغلقة يتكون مكان لا مفر منه
    Rumänien - "Innerhalb einer geschlossenen Gesellschaft, ein Ort ohne Entkommen" Open Subtitles "الرومانيين "خلال الدائرة المغلقة يتكون مكان لا مفر منه
    Rumänien - "Innerhalb einer geschlossenen Gesellschaft, ein Ort ohne Entkommen" Open Subtitles "الرومانيين "داخل دائرة مغلقة يتكون مكان لا مفر منه
    Nein. Halt. Kein Ausweg mehr. Open Subtitles لا , توقف لا مفر للخروج الآن لا مفر للخروج
    Ich lebte dort solange, dass es sich anfühlte als gebe es keinen Ausweg. Open Subtitles لقد عشتُ بكذبة لوقتٍ طويل تبدو وكأنّها لا مفر منها
    Als Strafe musste er für Minotaurus unter dem Palast ein Labyrinth bauen, aus dem es keinen Ausweg gab. TED وكعقاب له، أُجبر دايدالوس على عمل متاهة لا مفر منها أسفل القصر من أجل المسخ "المينوتور".
    Bei dieser Unmenge von Beziehungen ist Streit unvermeidlich. TED كثرة هذه العلاقات تجعل الشجارات أمرا لا مفر منه.
    Ihre Bilder wurden Teil unseres kollektiven Bewusstseins, und als das Bewusstsein sich zu einem gemeinsamen Gewissen entwickelte, wurde Veränderung nicht nur möglich, sondern unvermeidlich. TED أصبحت صورهم جزءا من وعينا الاجتماعي وكما يتطور الوعي إلى شعور مشترك بالضمير.، لم يصبح التغيير ممكناً فقط، بل لا مفر منه.
    Seht ihr, wie schön das ist, wie unabwendbar. Open Subtitles يمكنك أن ترى... جمالها هو لا؟ جمال أنه أمر لا مفر منه.
    Nein, es ist unausweichlich. Open Subtitles لا، هذا هو جميل، لا مفر منه. لا يمكننا أن نساعد أنفسنا.
    Zu guter Letzt gibt es solche, die glauben, Korruption sei unvermeidbar. TED وأخيراً، حسنا، هناك أولئك الذين يعتقدون أن الفساد أمر لا مفر منه.
    - Das ist so unumgänglich wie der Sonnenaufgang jeden Morgen... Open Subtitles هذا لا مفر منه كشروق الشمس أنا لست رجلك المنشود
    Richten Sie Marcel Gerard aus, dass er das Unvermeidliche nicht verhindern kann. Open Subtitles أخبر مارسيل جيرارد انه لا يمكن أن تتوقف لا مفر منه.
    Wir können die unvermeidlichen Auswirkungen umkehren und die Qualität von Millionen Leben transformieren welche, beim genauen Hinsehen, genau wie unsere sind. TED يمكننا أن نغير النتائج التي لا مفر منها وتحويل نوعية حياة ملايين الارواح والذي يبدو ويشعر إلي حٍد ما مثلنا، عندما تكون بقربه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus