"مقالة" - Traduction Arabe en Allemand

    • einen Artikel
        
    • Story
        
    • ein Artikel
        
    • Aufsatz
        
    • einem Artikel
        
    • Kolumne
        
    • - Artikel
        
    • schreiben
        
    • Artikel über
        
    • Aufsätze
        
    • Post
        
    • Kritik
        
    • einen Beitrag
        
    • Street Journal
        
    - Ha, ha. Ich schreibe einen Artikel über Leute mit außerirdischen Verschwörungstheorien. Open Subtitles حسناً، أنا أكتب مقالة عن المؤمنين بنظرية المؤامرة من الفضاء الخارجي
    Sie schrieb auch einen Artikel über das Kräftespiel bei bösen Mädchen. Open Subtitles ولقد كتبت مقالة في تلك السنة عن تصرفات الفتيات اللائيمات
    Viele Reporter kommen in den Jemen und wollen eine Story über Al-Qaida oder Terrorismus schreiben. TED العديد من المراسلين يأتون الى اليمن وهم لا يريدون سوى كتابة مقالة عن تنظيم القاعدة او الارهاب
    Hier sind zwei Pop-Ups mit zusätzlichen Informationen und schließlich ein Artikel mit einem Link zum Original. TED وهناك نافذتين منبثقتين تظهران لك معلومات أخرى وهناك مقالة مع رابط يحولك الى المقالة الأصلية
    Ich würde gern einen anderen Aufsatz vorlesen, wenn ich darf. Open Subtitles أود قراءة مقالة مختلفة إن كان مسموحاً بذلك؟
    Denn im Zug las ich in einem Artikel, dass Eiskrem sehr schlecht für die kleinen grauen Zellen ist. Open Subtitles لأني قرأت مقالة في القطار عن أن الآيسكريم سئ جداً
    Ich lese einen Artikel über einen Mozzarella-Ring, der in Yvelines zerschlagen wurde. Open Subtitles نعم كنت أقراء مقالة في شبكة موزيلا عن العمل في باريس
    Wenn du einen Artikel schreibst, wird das alles so... öffentlich sein. Open Subtitles و لكن حالما تكتب مقالة عنى.. كل شئ سيكون علنى
    Letzten Monat gab es einen Artikel im Guardian, im Manchester Guardian, darüber --- auf zwei ganzen Seiten. TED وفي الشهر الماضي كان هنالك مقالة في الغارديان عنها في صحيفة الغارديان في مانشستر .. كانت مقالة من صفحتين
    Cesar und ich versuchten, einen Artikel für die New York Times zu schreiben und zu erklären, wie es funktioniert. TED سيزار و أنا .. حاولنا ان تكتب مقالة في مجلة نيويورك تايمز لكي نحاول ان نفسر هذا الرسم البياني
    Das ist kein halbseitiger Artikel. Es ist eine richtige Story. Open Subtitles هذه ليست نصف صفحة من مقالة صحفية إنها قطعة سرية رئيسية
    Wenn ich warte werde ich keine Zeit für die Beben Story haben. Open Subtitles إذا أنتظرت لن يكون لدي وقت للإنتهاء من مقالة الزلزال
    Dieses mal möchte ich Morgen hören das du eine Story hast die klar ist. Open Subtitles في مثل هذا الوقت غدا أريد أن أسمع أن لديك مقالة يمكن أن تنجح
    In Cosmo stand ein Artikel - "Warum alle Männer Schweine sind". Open Subtitles هناك مقالة فى الكزمو .. لماذا كل الرجال متوحشون ..
    Ich muss meinen Aufsatz schreiben. Open Subtitles في الواقع يجب أن أنهي مقالة طلبها مني السيد رينولدز
    In einem Artikel stand, dass bei Microsoft fast jede Sekretärin Millionärin ist. Open Subtitles لقد قرأت مقالة منذ فترة تقول إن شركة مايكروسوفت توظف أكثر من مليون سكرتير أكثر من أى شركة آخرى فى العالم
    Informationen für Ihre Kolumne brauchen. Open Subtitles ربما يمكنك استخدام تلك العناصر الساخنة في مقالة الغد ؟
    Deine erste Hausaufgabe ist, bis morgen ein neues Referat zu schreiben. Open Subtitles حسناً .. مهمتك الأولى لتعد لي مقالة جديدة في الغد
    Ein Lehrer wird in seiner 40-jährigen Karriere 10 000 Aufsätze gelesen haben. TED المعلم يمكنه ان يقرأ 10,000 مقالة علي مدى 40 عام من التدريس
    Eben erschien der nächste explosive Artikel in der Washington Post. Open Subtitles مقالة مدويّة اخرى ظهرت هذه المرة في صحيفة "واشنطن بوست"
    Ich habe die Kritik eingereicht, plus das Exposé! Open Subtitles و لكنني أعطيتك مقالة النقد و بيان تشهير.
    Seien Sie doch freundlicher. Er macht einen Beitrag über unsere Anstalt. Open Subtitles من فضلك كوني لطيفة مع الصحفي إنه يكتب مقالة عن سجننا
    Das ist ein Artikel im heutigen Wall Street Journal, worin ich als Personifikation der Unternehmensgier dargestellt werde. Open Subtitles انها مقالة في صحيفة "وال ستريت جنرال" اليوم تصفني بأنني امثل جشع الشركات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus