"منتصف الطريق" - Traduction Arabe en Allemand

    • halbem Weg
        
    • halb
        
    • halbwegs
        
    • halben Weg
        
    • halbem Wege
        
    • fast
        
    • Midway
        
    • die halbe
        
    • der Straße
        
    • der Mitte
        
    • halber Höhe
        
    • Mitten
        
    • dem Weg
        
    • entgegen
        
    • Mittelspur
        
    Auf halbem Weg wird plötzlich der Treibstoff knapp. Open Subtitles وفي منتصف الطريق فوق المحيط صار عندهم نقص في الوقود
    Ich muss nicht immer so starrköpfig sein. Vielleicht treffen wir uns auf halbem Weg. Open Subtitles يمكن أن أتغير وأن لاأكون لحوحه مثل أن نتلاقى فى منتصف الطريق
    Sie ist schon halb über den Ozean, ich kann sie nicht rechtzeitig zurückholen. Open Subtitles انها في منتصف الطريق الآن فوق المحيط لا يمكنني اعادتها في الوقت المناسب
    Einige mussten schon halbwegs zurückkehren. Open Subtitles حدث وأن توقف الناس . فى منتصف الطريق وعادوا
    In der Kambrischen Explosion tauche leben aus den Sümpfen hervor, Komplexität kam auf und von was wir wissen, haben wir den halben Weg hinter uns. TED فالحياة، في انفجار الطبقة الزمنية الكمبري، انبثقت من المستنقعات وتزايد التعقيد ومن هنا نعرف أننا في منتصف الطريق.
    Auf halbem Weg habe ich mich entschieden die Hoffnung der Familie nicht zu zerstören. Open Subtitles في منتصف الطريق قررتُ ألا أجعَلَ العائلة تتعلَّق بالأمل
    Wisst ihr, wenn wir in Beverly Hills bleiben, sogar obwohl die Tagung in Santa Monica ist, wären wir auf halbem Weg nach Pasadena. Open Subtitles أوتعلم, إن بقينا في بيفرلي هيلز على الرغم من أن الإتفاقية في سانتا مونيكا سنكون في منتصف الطريق لـ باسادينا
    Auf halbem Weg dachte er, er müsste rechts ranfahren und sie selber holen. Open Subtitles في منتصف الطريق ضننت انه سيضحي بنفسه من اجلها.
    Natürlich lass ich dich deinen Patienten behandeln, wenn du mir auf halbem Weg entgegenkommst. Open Subtitles بالطبع سأتركك تعالج مريضك ان التقيت معي في منتصف الطريق
    Denn ich möchte dich nicht auf halbem Weg wieder nach unten tragen müssen. Open Subtitles لأنني لا اريد أن اصعدَ منتصف الطريق إلى الأعلى واضطر أن اعيدكِ إلى الأسفل
    Wenn man durch alle Zeitzonen reist, halb um die Welt, hoch nach Japan, von Sommer nach Winter, nicht nur über die Datumsgrenze einen Tag zurück, sondern eine ganze Jahreszeit, dann führt das zu ständigem Jetlag. Open Subtitles يذهب كل في طريقة الجولة المناطق الزمنية. في منتصف الطريق حول العالم. تصل إلى اليابان.
    Unser Ziel hat eine Geschichte und eine Quelle. Wir sind halb zu Haus. Open Subtitles علامتنا لديها الآن قصة و مصدر نحن في منتصف الطريق
    Wenn's halb aus der Ritze ist, kann man's wieder reinschieben. Open Subtitles أعتقد بأنه يمكنك مسكها في منتصف الطريق عندما تبيضها
    Ich war bereits halbwegs auf dem Weg nach Brasilien, als ich dich spürte! Open Subtitles كنت في منتصف الطريق للبرازيل عندما شعرت بك
    - Wird dieses Ding nicht auf dem halben Weg verrecken? - Charlotte? Open Subtitles --هل هذا الشي سيتسبب في قتلي في منتصف الطريق هناك ؟
    Und wir bringen die Maschine dazu sie auf halbem Wege zu treffen. TED ونحن نجعل الآلة تلتقيهم في منتصف الطريق.
    Er fährt mit Jane fast bis nach Kanada, nur weil er will, dass sie wütend wird? Open Subtitles ما، وقال انه يوقظ جين في منتصف الطريق إلى كندا لأنه يريد لها أن تغضب؟
    Und vor vier Jahren wurde ich in dem Forensik- Programm der Midway City University angenommen. Open Subtitles وقبل أربع سنوات، تم قبولي في برنامج علوم الطب الشرعي في جامعة سيتي في منتصف الطريق.
    Man reist nicht durch die halbe Galaxis, um einen Streit beizulegen. Open Subtitles أنت لم تجيء في منتصف الطريق المجرة لإستقرار حقد حملة
    Es muss jedenfalls bald was geschehen, sonst liegen wir auf der Straße. Open Subtitles يجب أن يحدث شيء قريبا وإلا سنجد أنفسنا في منتصف الطريق
    Laguna Seca ist eine berühmte Rennstrecke, etwa in der Mitte zwischen Salinas und Monterey. TED لاغونا سيكا هو مضمار سباق أسطوري يقع في منتصف الطريق بين ساليناس ومونتيري.
    Dann fing er an, hochzuklettern und als nächstes höre ich: „Ich bin auf halber Höhe. Es ist wie Treppensteigen. TED ثم يبدأ في الصعود ، والشيء التالي الذي أسمع هو ، "أنا في منتصف الطريق ، كما أنه مثل تسلق السلالم.
    Ich möchte Sie was fragen: Was machen Sie, wenn Sie Mitten auf der Straße stehen und ein Auto TED حسناً٫ دعوني أسألكم، ماذا يحدث حين تقفون في منتصف الطريق وثمة سيارة
    - Wo wurden Sie geboren? In einem Taxi auf dem Weg ins Krankenhaus. Open Subtitles فى تاكسى فى منتصف الطريق بين المستشفى و المنزل
    - Einfacher Diebstahl mit Vorstrafe. - Kommen Sie mir halbwegs entgegen. Open Subtitles ـ تافه مع أسبقيات ـ لنلتقي في منتصف الطريق
    Mittelspur. Open Subtitles قلتُ منتصف الطريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus